Translation of "Ich will nur sicherstellen" in English

Ich will einfach nur sicherstellen, dass du deinen Teil der Vereinbarung einhältst.
I just want to make sure you live up to your end of the bargain.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will nur sicherstellen, dass wenn ihr sterbt... ihr tot bleibt.
I'm just gonna make sure that when you die you stay dead.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich will nur sicherstellen, dass seine Blutgerinnungswerte wieder normal sind.
Yes, I just want to make sure his blood clotting factors are back to normal.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, dass wir nichts übersehen.
I just want to make sure that we're not missing anything.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, das er die ernsthaftigkeit dieser Situation versteht.
I just need to make sure he understands the severity of the situation.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, dass er alles hat, was er braucht.
I just want to make sure he has all the care he needs.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, dass die mich mitnehmen.
I just want to make sure I don't miss my turn to take a ride.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, dass ein Toter respektiert wird.
I only seek to ensure that a dead man is respected.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, dass ich keinen anfuhr, als ich anhielt.
I just want to make sure, I snapped at no, when I stopped.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, dass das die Wahrheit ist.
I just want to make sure she's telling the truth.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, dass sich Ihr Freund hier wohl fühlt.
I"m just trying to make sure your friend here is comfortable.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, dass ihm niemand den Selbstmord angetan hat.
I just want to make sure nobody did the suicide to him.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, dass es sich mit den Nervenbahnen verbindet.
Let me just make sure it's connecting properly to the nerve pathways.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, dass ihr es mit klarem Kopf tut.
I'm here to make sure that you do it with a clear head.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, dass Sie nicht von unglücklichen Frauen belästigt werden.
I'm just here to make sure you don't get cornered by some Air Force general's unhappy wife.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, dass es diesmal nicht vermeidbar war.
I just want to make sure that it wasn't avoidable in this case.
OpenSubtitles v2018

Ich... ich will einfach nur sicherstellen, dass alles in Ordnung ist.
I just... I just want to make sure everything's okay.
OpenSubtitles v2018

Lois, ich will nur sicherstellen, dass du in Sicherheit bist.
Lois, I just wanna make sure that you're safe.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, dass du okay bist.
I just want to make sure that you're okay.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, dass wir es Richtig machen.
I just want to make sure that we do it right.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, dass es keine restlichen Knochen-Bruchstücke gibt.
I JUST WANT TO MAKE SURE THERE ARE NO REMAINING BONE FRAGMENTS.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, dass ich keinen Namen auslasse.
Just want to make sure I don't leave any names off.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, dass wir für das vorbereitet sind, was vielleicht passiert.
I just wanna make sure we're prepared for what may happen.
OpenSubtitles v2018

Gut, ich will nur noch mal sicherstellen, dass alle Sperrungen bestätigt sind, ja?
Good, yes. I'm just double-checking the closures are all confirmed, yes?
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, falls die Forensik neue Daten hat, dass wir sie bekommen.
I just wanna make sure that if forensics has new data, that we get it.
OpenSubtitles v2018

Ich will doch nur sicherstellen, dass er auch bei uns richtig verstanden wird.
I just want to be sure people understand it in the West.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, ich will nur sicherstellen das du es nicht bereust, denn...
Listen, I just... I wanna make sure you're not gonna regret this, you know?
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, ich will nur sicherstellen, dass ich dich nicht vorschnell, ermutigt habe.
I suppose I just want to ensure that I haven't been too quick to encourage.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur sicherstellen, dass Sie... die Sache erledigen können, von der wir gesprochen haben.
But I just want to make sure that you can... do that thing that we talked about.
OpenSubtitles v2018

Ich will nur zweifellos sicherstellen, dass Sie und ich dasselbe Arrangement in den Staaten haben, - wie im Vereinigten Königreich.
I just want to make doubly sure that you and I have the same arrangement in the states that we do in the u.K.
OpenSubtitles v2018