Translation of "Ich werde weiterhin" in English

Ich werde weiterhin meine Zweifel haben.
I will continue to have my doubts.
Europarl v8

Und ich werde weiterhin sagen, dass es die falsche Politik war.
I am not blind, and I will continue to say that it was the wrong policy.
Europarl v8

Und das werde ich weiterhin tun.
And I am continuing that fight.
Europarl v8

Ich werde auch weiterhin den Dialog suchen.
On my part, I remain committed to the process of dialogue.
Europarl v8

Ich werde auch weiterhin den Bürgern dienen, mit ihrer Hilfe und Unterstützung.
I remain committed to serving the citizens with your cooperation and support.
Europarl v8

Ich werde auch weiterhin meine Ansichten laut und deutlich äußern.
I will continue to voice my opinions loud and clear.
Europarl v8

Ich werde seine Bestimmungen weiterhin unparteiisch anwenden.
I will continue to apply its provisions in an even-handed way.
Europarl v8

Ich werde vorerst weiterhin in einem Hotel wohnen.
I'm staying at a hotel for the time being.
Tatoeba v2021-03-10

Vorausgesetzt, dass Sie mich nicht bezahlen, werde ich weiterhin umsonst arbeiten.
I'll continue working for free as long as you don't pay me.
Tatoeba v2021-03-10

Bis dahin werde ich ihn weiterhin gerne in meinen Hörsaal einladen.
Until then, I’ll happily keep inviting him into my classroom.
News-Commentary v14

Ihrem einwandfreien Funktionieren werde ich auch weiterhin die größte Aufmerksamkeit widmen.
1 am committed to continue to pay the utmost attention to their effective functioning.
TildeMODEL v2018

In den fortlaufenden Verhandlungen werde ich weiterhin auf den Modernisierungsbedarf hinweisen.
As the negotiations continue, I will keep stressing the need for modernisation.
TildeMODEL v2018

Dieser Arbeit werde ich weiterhin hohe Priorität einräumen.
I will continue to make this work a priority for the EESC.
TildeMODEL v2018

Ja, und ich werde es weiterhin sein.
Yes, and I'll continue to be liberal.
OpenSubtitles v2018

Ich werde weiterhin mit allen verfügbaren Mitteln gegen rechtswidrige Beihilfen vorgehen“.
I remain committed to tackling illegal aid with all available means”.
TildeMODEL v2018

Wenn es lhnen nichts ausmacht, werde ich weiterhin verwundert sein,
If you don't mind, I think I'll go on being amazed...
OpenSubtitles v2018

Ich war immer ein guter Mensch, und ich werde es weiterhin sein!
I'm a good person!
OpenSubtitles v2018

Ja, und ich werde Sie auch weiterhin verletzen.
Yeah, and I'm gonna continue to hurt you.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde weiterhin mit einer Kontaktperson aus der Gegend...
And I will be working with a community liaison--
OpenSubtitles v2018

Ich werde weiterhin mit ihm arbeiten, ich folge Ihrem Beispiel.
I'll continue to work with him. Follow your lead.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde weiterhin dafür gebucht, weil die Leute das sehen wollen.
And I'll always continue to get booked for it, because that's what people want to see.
OpenSubtitles v2018

Ich werde weiterhin immer im Revier sein.
I'll still be at the precinct all the time.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihnen das weiterhin sagen.
I'm going to keep telling them that.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich werde dich weiterhin Neil nennen.
Well, I'm gonna keep calling you Neil.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde weiterhin die Einwohner... unserer schönen Stadt beschützen.
I'm gonna go back to protecting the citizens... of this fine, fair city of ours.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde sie weiterhin treffen, Patrick.
And I'm gonna keep seeing her, Patrick. Wow.
OpenSubtitles v2018

Ich werde weiterhin Futter für den Park suchen.
I'm gonna keep finding food for this park.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde weiterhin versuchen, das zu verhindern.
And you should know that I'll keep trying to prevent you from getting sick.
OpenSubtitles v2018

Ich werde weiterhin allein baden, wann immer mir danach ist.
I will continue to bathe alone whenever I please.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dir weiterhin Gesellschaft leisten.
I will keep you company.
OpenSubtitles v2018