Translation of "Ich werde weiterhin" in English
Ich
werde
weiterhin
meine
Zweifel
haben.
I
will
continue
to
have
my
doubts.
Europarl v8
Und
ich
werde
weiterhin
sagen,
dass
es
die
falsche
Politik
war.
I
am
not
blind,
and
I
will
continue
to
say
that
it
was
the
wrong
policy.
Europarl v8
Und
das
werde
ich
weiterhin
tun.
And
I
am
continuing
that
fight.
Europarl v8
Ich
werde
auch
weiterhin
den
Dialog
suchen.
On
my
part,
I
remain
committed
to
the
process
of
dialogue.
Europarl v8
Ich
werde
auch
weiterhin
den
Bürgern
dienen,
mit
ihrer
Hilfe
und
Unterstützung.
I
remain
committed
to
serving
the
citizens
with
your
cooperation
and
support.
Europarl v8
Ich
werde
auch
weiterhin
meine
Ansichten
laut
und
deutlich
äußern.
I
will
continue
to
voice
my
opinions
loud
and
clear.
Europarl v8
Ich
werde
seine
Bestimmungen
weiterhin
unparteiisch
anwenden.
I
will
continue
to
apply
its
provisions
in
an
even-handed
way.
Europarl v8
Ich
werde
vorerst
weiterhin
in
einem
Hotel
wohnen.
I'm
staying
at
a
hotel
for
the
time
being.
Tatoeba v2021-03-10
Vorausgesetzt,
dass
Sie
mich
nicht
bezahlen,
werde
ich
weiterhin
umsonst
arbeiten.
I'll
continue
working
for
free
as
long
as
you
don't
pay
me.
Tatoeba v2021-03-10
Bis
dahin
werde
ich
ihn
weiterhin
gerne
in
meinen
Hörsaal
einladen.
Until
then,
I’ll
happily
keep
inviting
him
into
my
classroom.
News-Commentary v14
Ihrem
einwandfreien
Funktionieren
werde
ich
auch
weiterhin
die
größte
Aufmerksamkeit
widmen.
1
am
committed
to
continue
to
pay
the
utmost
attention
to
their
effective
functioning.
TildeMODEL v2018
In
den
fortlaufenden
Verhandlungen
werde
ich
weiterhin
auf
den
Modernisierungsbedarf
hinweisen.
As
the
negotiations
continue,
I
will
keep
stressing
the
need
for
modernisation.
TildeMODEL v2018
Dieser
Arbeit
werde
ich
weiterhin
hohe
Priorität
einräumen.
I
will
continue
to
make
this
work
a
priority
for
the
EESC.
TildeMODEL v2018
Ja,
und
ich
werde
es
weiterhin
sein.
Yes,
and
I'll
continue
to
be
liberal.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
weiterhin
mit
allen
verfügbaren
Mitteln
gegen
rechtswidrige
Beihilfen
vorgehen“.
I
remain
committed
to
tackling
illegal
aid
with
all
available
means”.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
lhnen
nichts
ausmacht,
werde
ich
weiterhin
verwundert
sein,
If
you
don't
mind,
I
think
I'll
go
on
being
amazed...
OpenSubtitles v2018
Ich
war
immer
ein
guter
Mensch,
und
ich
werde
es
weiterhin
sein!
I'm
a
good
person!
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
ich
werde
Sie
auch
weiterhin
verletzen.
Yeah,
and
I'm
gonna
continue
to
hurt
you.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
weiterhin
mit
einer
Kontaktperson
aus
der
Gegend...
And
I
will
be
working
with
a
community
liaison--
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
weiterhin
mit
ihm
arbeiten,
ich
folge
Ihrem
Beispiel.
I'll
continue
to
work
with
him.
Follow
your
lead.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
weiterhin
dafür
gebucht,
weil
die
Leute
das
sehen
wollen.
And
I'll
always
continue
to
get
booked
for
it,
because
that's
what
people
want
to
see.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
weiterhin
immer
im
Revier
sein.
I'll
still
be
at
the
precinct
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihnen
das
weiterhin
sagen.
I'm
going
to
keep
telling
them
that.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
werde
dich
weiterhin
Neil
nennen.
Well,
I'm
gonna
keep
calling
you
Neil.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
weiterhin
die
Einwohner...
unserer
schönen
Stadt
beschützen.
I'm
gonna
go
back
to
protecting
the
citizens...
of
this
fine,
fair
city
of
ours.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
sie
weiterhin
treffen,
Patrick.
And
I'm
gonna
keep
seeing
her,
Patrick.
Wow.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
weiterhin
Futter
für
den
Park
suchen.
I'm
gonna
keep
finding
food
for
this
park.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
weiterhin
versuchen,
das
zu
verhindern.
And
you
should
know
that
I'll
keep
trying
to
prevent
you
from
getting
sick.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
weiterhin
allein
baden,
wann
immer
mir
danach
ist.
I
will
continue
to
bathe
alone
whenever
I
please.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dir
weiterhin
Gesellschaft
leisten.
I
will
keep
you
company.
OpenSubtitles v2018