Translation of "Ich werde sicherstellen" in English
Ich
werde
sicherstellen,
dass
sämtliche
Wortmeldungen
an
mich
weitergeleitet
werden.
I
will
ensure
that
everything
that
is
said
is
passed
on
to
me.
Europarl v8
Ich
werde
sicherstellen,
daß
Sie
darauf
eine
Antwort
bekommen.
I
will
ensure
that
you
have
a
response
to
that.
Europarl v8
Ich
werde
sicherstellen,
dass
Sie
das
nie
wieder
tun.
I'm
going
to
make
sure
you
never
do
this
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
er
eine
gute
Erholung
bekommt.
I'll
make
sure
he
gets
a
good
rest.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
Sie
morgen
Ihr
Foto
bekommen.
I'll
see
you
get
your
picture
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
ich
nicht
gesehen
werde.
I'll
be
sure
I'm
not
seen.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
wir
sie
finden.
I'll
make
sure
that
we
find
her.
OpenSubtitles v2018
Und
danach
werde
ich
sicherstellen,
dass
er
hier
rauskommt.
Then
after
that,
I'm
gonna
make
sure
he
gets
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
jemand
mit
Euch
reitet.
I'll
make
sure
someone
rides
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
sein
Leichnam
zum
Mars
zurückkehrt.
I'll
make
sure
his
body
is
returned
to
Mars.
OpenSubtitles v2018
Okay,
dann
werde
ich
sicherstellen,
dass
meine
Jungs
sie
befragen.
Okay,
then
I
will
make
sure
my
guys
question
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
Claybourne
aufhört,
Leute
auszunehmen.
I
thought
he
was
dead.
I
am
gonna
make
sure
that
Claybourne
stops
gouging
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
sie
zu
diesem
Safehaus
kommen.
I'll
make
sure
they
get
to
that
safe
house.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
du
den
ersten
heute
Abend
bekommst.
I
will
make
sure
that
you
acquire
the
first
tonight.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
Garth
Sykes
umgehend
davon
erfährt.
I'm
gonna
make
sure
Garth
Sykes
hears
about
it
A.S.A.P.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
werde
ich
sicherstellen,
dass
er
niemals
heilen
würde.
But
now,
I'll
make
sure
he
is
would
never
heal.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
sicherstellen
werde,
dass
du
nie
Detective
wirst,
darum!
Because
I'll
make
sure
you
never
make
detective,
that's
why!
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
ihnen
nichts
zustoßen
wird.
Mm.
I'm
gonna
make
quite
certain
that
nothing
happens
to
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
er
die
Hilfe
bekommt,
die
er
braucht.
I'll
make
sure
he
gets
the
help
he
needs.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
sie
in
meinen
Block
kommt.
I'll
make
sure
she's
on
my
block.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
Sie
sicher
zu
bekommen,
um
meine
Tochter.
I'll
make
sure
it
gets
safely
to
my
daughter.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
die
Bullen
euch
vorerst
in
Ruhe
lassen.
I'll
make
sure
the
cops
stay
away
for
the
time
being.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
sie
morgen
als
erstes
einen
Arzt
sieht.
I'll
make
sure
she
sees
a
doctor
first
thing
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dies
zu
erwähnen.
I'll
make
sure
to
mention
that.
OpenSubtitles v2018
An
diesem
Truthahn-Tag
werde
ich
sicherstellen,
dass
jeder
sich
verzehrt.
This
turkey
day,
I'm
going
to
make
sure
everyone
eats
their
hearts
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
nichts
schief
geht.
I
will
make
sure
nothing
goes
wrong.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
sie
nach
Hause
kommt.
Mm.
I'll
make
sure
she
gets
home.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
sicherstellen,
dass
niemand
vor
11:00
bei
dir
ist.
And,
uh,
look,
I'll-I'll
make
sure...
that,
uh,
no
one
rounds
on
you
before
11:00.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sicherstellen,
dass
man
sich
an
dich
erinnert.
I'll
make
sure
you're
remembered.
OpenSubtitles v2018