Translation of "Ich werde sicherstellen" in English

Ich werde sicherstellen, dass sämtliche Wortmeldungen an mich weitergeleitet werden.
I will ensure that everything that is said is passed on to me.
Europarl v8

Ich werde sicherstellen, daß Sie darauf eine Antwort bekommen.
I will ensure that you have a response to that.
Europarl v8

Ich werde sicherstellen, dass Sie das nie wieder tun.
I'm going to make sure you never do this again.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass er eine gute Erholung bekommt.
I'll make sure he gets a good rest.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass Sie morgen Ihr Foto bekommen.
I'll see you get your picture tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass ich nicht gesehen werde.
I'll be sure I'm not seen.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass wir sie finden.
I'll make sure that we find her.
OpenSubtitles v2018

Und danach werde ich sicherstellen, dass er hier rauskommt.
Then after that, I'm gonna make sure he gets out of here.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass jemand mit Euch reitet.
I'll make sure someone rides with you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass sein Leichnam zum Mars zurückkehrt.
I'll make sure his body is returned to Mars.
OpenSubtitles v2018

Okay, dann werde ich sicherstellen, dass meine Jungs sie befragen.
Okay, then I will make sure my guys question them.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass Claybourne aufhört, Leute auszunehmen.
I thought he was dead. I am gonna make sure that Claybourne stops gouging people.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass sie zu diesem Safehaus kommen.
I'll make sure they get to that safe house.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass du den ersten heute Abend bekommst.
I will make sure that you acquire the first tonight.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass Garth Sykes umgehend davon erfährt.
I'm gonna make sure Garth Sykes hears about it A.S.A.P.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt werde ich sicherstellen, dass er niemals heilen würde.
But now, I'll make sure he is would never heal.
OpenSubtitles v2018

Weil ich sicherstellen werde, dass du nie Detective wirst, darum!
Because I'll make sure you never make detective, that's why!
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass ihnen nichts zustoßen wird.
Mm. I'm gonna make quite certain that nothing happens to them.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass er die Hilfe bekommt, die er braucht.
I'll make sure he gets the help he needs.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass sie in meinen Block kommt.
I'll make sure she's on my block.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass Sie sicher zu bekommen, um meine Tochter.
I'll make sure it gets safely to my daughter.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass die Bullen euch vorerst in Ruhe lassen.
I'll make sure the cops stay away for the time being.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass sie morgen als erstes einen Arzt sieht.
I'll make sure she sees a doctor first thing in the morning.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dies zu erwähnen.
I'll make sure to mention that.
OpenSubtitles v2018

An diesem Truthahn-Tag werde ich sicherstellen, dass jeder sich verzehrt.
This turkey day, I'm going to make sure everyone eats their hearts out.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass nichts schief geht.
I will make sure nothing goes wrong.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass sie nach Hause kommt.
Mm. I'll make sure she gets home.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde sicherstellen, dass niemand vor 11:00 bei dir ist.
And, uh, look, I'll-I'll make sure... that, uh, no one rounds on you before 11:00.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sicherstellen, dass man sich an dich erinnert.
I'll make sure you're remembered.
OpenSubtitles v2018