Translation of "Ich werde keine" in English
Ich
werde
daher
keine
Haarspalterei
über
einige
Details
betreiben.
I
do
not
want
to
split
hairs
over
a
few
details
therefore.
Europarl v8
Über
das
Geschehene
werde
ich
keine
voreiligen
Schlüsse
ziehen.
I
am
not
going
to
jump
to
conclusions
about
what
happened.
Europarl v8
Ich
werde
allerdings
keine
hypothetischen
Aussagen
über
hypothetische
Volksabstimmungen
machen.
I
am
not
going
to
make
hypothetical
statements
about
hypothetical
referendums.
Europarl v8
Ich
werde
keine
weitere
Debatte
zu
dieser
Frage
zulassen.
I
will
not
allow
any
further
debate
on
this
question.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
werde
keine
zwei
Minuten
brauchen.
Mr
President,
I
will
not
need
two
minutes.
Europarl v8
Ich
werde
keine
weiteren
"Blue-Card"Fragen
annehmen.
I
shall
accept
no
more
blue
card
questions.
Europarl v8
Ich
werde
keine
weitere
Aussprache
in
dieser
Frage
gestatten.
I
will
not
allow
more
debate
on
that
question.
Europarl v8
Ich
werde
mit
Sicherheit
keine
inhaltliche
Beurteilung
abgeben,
Herr
Duhamel.
I
shall
certainly
not
pass
judgement
on
the
substance
of
the
matter,
Mr
Duhamel.
Europarl v8
Ich
werde
keine
Aussprache
über
dieses
Thema
durchführen.
I
am
not
going
to
entertain
a
debate
on
this.
Europarl v8
Nein,
vielen
Dank,
ich
werde
keine
Diskussion
darüber
beginnen.
No,
thank
you,
I
will
not
enter
into
debates.
Europarl v8
Ich
werde
keine
neue
Richtlinie
vorschlagen.
I
will
not
propose
a
new
directive.
Europarl v8
Daher
werde
ich
keine
Vorhersagen
über
den
Ausgang
der
Debatte
machen.
Therefore,
I
am
not
going
to
predict
what
the
outcome
of
the
debate
will
be.
Europarl v8
Ich
werde
keine
weitere
Frage
zur
Geschäftsordnung
zulassen.
You
are
both
protected
by
your
legitimate
rights.
Europarl v8
Ich
werde
keine
weiteren
Wortmeldungen
zur
Geschäftsordnung
zulassen.
I
am
not
going
to
take
any
more
points
of
order.
Europarl v8
Danach
werde
ich
keine
spezielle
Frage
stellen.
I
will
not
ask
any
particular
questions
after
that.
Europarl v8
Ich
werde
ihnen
keine
Geschichten
über
Teamwork
und
Zusammenarbeit
erzählen.
I'm
not
going
to
tell
you
stories
about
teamwork
or
cooperation.
TED2013 v1.1
Ich
werde
hier
keine
Schlachtbilder
zeigen.
I'm
not
going
to
go
into
any
gucky
slaughter
slides.
TED2013 v1.1
Und:
Ich
werde
keine
Antworten
geben.
And
plus,
I'm
not
going
to
give
you
any
answers.
TED2020 v1
Und
ich
werde
Ihnen
keine
Hilfe
sein
können.
You
see,
the
consequences
of
this
would
be
that
I
would
be
unable
to
help
you.
Wikipedia v1.0
Ohne
Gute-Nacht-Kuss
werde
ich
keine
süßen
Träume
haben.
Without
a
goodnight
kiss
I
won't
have
sweet
dreams.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
keine
Sätze
auf
Russisch
hinzufügen.
I
will
not
add
sentences
in
Russian.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
keine
Texte
manuell
hinzufügen
müssen.
I
will
not
need
to
add
texts
manually.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
keine
Fragen
mehr
beantworten.
I'm
not
going
to
answer
any
more
questions.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
keine
Verträge
mehr
übersetzen.
I
will
not
translate
contracts
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
keine
Angst
mehr
haben.
I'm
not
going
to
be
afraid
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
keine
"genauen"
Zahlen
über
geschaffene
Arbeitsplätze
vorlegen.
I
shall
not
offer
"exact"
figures
of
jobs
created.
TildeMODEL v2018
Ja,
ich
werde
morgen
keine
guten
Eindrücke
mit
nach
London
nehmen.
Yes,
yes,
a
most
unpleasant
remembrance
for
me
to
take
back
to
London
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
eine
Frau,
keine
Nachrichtenmaschine
sein.
I'll
be
a
woman.
Not
a
news
machine.
OpenSubtitles v2018
Mit
Gruber
werde
ich
fertig,
keine
Sorge.
I
can
handle
Gruber.
Don't
worry
about
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dort
keine
Zeit
haben
zu
spielen.
I
wouldn't
have
time
to
play
anyway.
OpenSubtitles v2018