Translation of "Ich werde jetzt" in English
Ich
werde
jetzt
zum
eigentlichen
Thema
kommen.
Now
I
will
get
to
the
point.
Europarl v8
Ich
werde
mich
jetzt
dem
Unterstützungsbüro
zuwenden.
I
will
turn
now
to
the
support
office.
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
zu
den
Zuweisungen
der
Aufgabenbereiche
kommen.
I
will
now
move
on
to
the
portfolio
allocations.
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
Herrn
Hänsch
für
eine
persönliche
Bemerkung
das
Wort
erteilen.
I
shall
give
the
floor
to
Mr
Hänsch,
as
this
is
a
matter
of
personal
concern.
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
die
nächste
Frage
ankündigen.
I
am
going
to
announce
the
next
question
now.
Europarl v8
Ich
werde
sie
jetzt
im
einzelnen
behandeln.
I
will
comment
on
them
individually.
Europarl v8
Gleichwohl
werde
ich
jetzt
eine
Reihe
von
Punkten
ansprechen.
Having
said
that,
I
shall
now
take
up
a
number
of
points.
Europarl v8
Ich
werde
das
jetzt
nicht
wiederholen.
I
will
not
repeat
it
now.
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
mit
der
Sitzung
fortfahren.
I
shall
continue
with
the
sitting.
Europarl v8
Ich
werde
versuchen,
das
jetzt
zu
tun.
I
will
try
to
do
this
now.
Europarl v8
Da
die
Zeit
jedoch
drängt,
werde
ich
sie
jetzt
nicht
vorlesen.
But
as
time
is
pressing,
I
am
not
going
to
read
it
now.
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
in
meiner
Muttersprache
fortfahren.
I
shall
now
continue
in
my
mother
tongue.
Europarl v8
Ich
werde
daher
jetzt
versuchen,
auf
die
Einwände
einzugehen.
So
I
will
try
and
address
the
concerns.
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
kurz
auf
die
einzelnen
Rubriken
eingehen.
I
will
now
take
a
brief
look
at
the
individual
headings.
Europarl v8
Wie
vereinbart,
werde
ich
jetzt
den
zweiten
Teil
der
englischen
Version
vorlesen.
As
agreed,
I
will
now
read
the
second
part
of
the
English
version.
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
etwas
vorlesen,
was
ihren
Bericht
unterstützt.
I
will
read
her
an
expression
of
support.
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
auf
die
drei
neuen
Änderungsanträge
eingehen.
I
will
now
comment
on
the
three
new
amendments.
Europarl v8
Ich
werde
mich
jetzt
auf
eine
reelle
Gegebenheit
beziehen.
I
will
now
refer
to
a
reality.
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
zum
zweiten
Mal,
rechtzeitig
angemeldet,
nicht
berücksichtigt.
I
have
now
been
overlooked
for
the
second
time,
even
though
I
asked
for
the
floor
in
plenty
of
time.
Europarl v8
Dies
werde
ich
jetzt
nicht
tun.
I
will
not
do
this
now.
Europarl v8
Mit
Ihrer
Erlaubnis
werde
ich
jetzt
auf
Ungarisch
fortfahren.
If
I
may,
I
will
now
continue
in
Hungarian.
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
nicht
darauf
zurückkommen,
was
passiert
ist.
I
do
not
want
to
talk
about
what
took
place
earlier.
Europarl v8
Daher
werde
ich
jetzt
nur
noch
auf
einige
Aspekte
eingehen.
I
will
therefore
only
focus
on
a
few
specific
aspects
here.
Europarl v8
Ich
werde
mich
jetzt
nur
zu
einigen
wenigen
grundlegenden
Punkten
äußern.
I
shall
comment
only
on
some
of
the
major
points.
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
hauptsächlich
auf
die
Kritik
eingehen.
I
will
focus
on
the
criticisms.
Europarl v8
Auf
diese
Debatte
werde
ich
mich
jetzt
nicht
einlassen.
I
will
not
enter
into
a
debate
on
that
now.
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
mit
großem
Interesse
die
Aussprache
verfolgen.
I
will
now
listen
with
great
interest
to
the
debate.
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
ein
paar
Worte
zu
meiner
Gegend
sagen.
I
am
now
going
to
be
rather
parochial.
Europarl v8
Ich
werde
jetzt
nicht
ins
Detail
gehen.
I
am
not
going
to
go
into
all
the
details
now.
Europarl v8
Auf
Agrarfragen
werde
ich
jetzt
nicht
eingehen.
I
shall
not
dwell
on
agricultural
issues.
Europarl v8