Translation of "Ich werde gleich" in English
Es
hätten
90
sein
sollen,
aber
das
werde
ich
gleich
erläutern.
It
should
have
been
90,
but
I
will
comment
on
that
in
a
moment.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
werde
gleich
erstmal
mit
dem
allgemeinen
Schulterklopfen
fortfahren.
Madam
President,
I
will
continue
with
this
back-scratching
exercise
that
is
going
on.
Europarl v8
Ich
werde
gleich
auf
den
Kern
meiner
Fragen
zu
sprechen
kommen.
I
will
go
straight
into
the
core
of
what
my
questions
are.
Europarl v8
Ich
werde
gleich
ein
Beispiel
nennen.
I
will
give
you
one
such
example.
Europarl v8
Daher
werde
ich
gleich
im
Anschluss
an
diese
Debatte
nach
Kopenhagen
aufbrechen.
This
is
why
I
am
going
to
Copenhagen
immediately
after
this
debate.
Europarl v8
Ich
werde
darauf
gleich
noch
einmal
im
Detail
eingehen.
I
will
go
into
the
details
once
more
shortly.
Europarl v8
Ich
werde
dazu
gleich
etwas
sagen.
I
shall
have
something
to
say
on
that
in
a
moment.
Europarl v8
Ich
werde
gleich
noch
mehr
dazu
sagen.
I
shall
return
to
this
in
a
moment.
Europarl v8
Ich
werde
das
gleich
heute
abend
tun,
das
verspreche
ich
Ihnen.
Mr
President,
may
I
say
to
Commissioner
de
Silguy
that
I
naturally
appreciated
that
it
would
be
difficult
for
him
to
answer
specific
questions
which
lay
beyond
his
own
area
of
responsibility.
Let
me
therefore
request,
Commissioner,
that
you
submit
these
questions
to
Mr
van
den
Broek
and
ask
him
to
provide
me
with
a
written
reply
to
them.
Europarl v8
Auf
dieses
Thema
werde
ich
gleich
noch
zurückkommen.
I
shall
come
back
to
that
question
in
a
moment.
Europarl v8
Herr
Falconer,
ich
werde
Ihnen
gleich
antworten!
Mr
Falconer,
I
will
reply
immediately.
Europarl v8
Ich
werde
gleich
dem
Ausschußvorsitzenden
das
Wort
geben.
I
shall
give
the
floor
to
the
chairman
of
the
committee
in
a
moment.
Europarl v8
Dieser
Umstand
ist
uns
nicht
gänzlich
unbekannt
und
ich
werde
gleich
darauf
zurückkommen.
This
is
something
with
which
we
are
not
wholly
unfamiliar
and
to
which
I
shall
return
shortly.
Europarl v8
Ich
werde
ihm
gleich
das
Wort
erteilen.
I
shall
give
him
the
floor
straight
away.
Europarl v8
Ich
werde
gleich
auf
einige
Punkte
eingehen,
die
hier
eine
Rolle
spielen.
In
a
moment
I
shall
refer
to
some
of
the
issues
involved.
Europarl v8
Ich
werde
gleich
zum
Schluss
kommen.
I
will
come
to
a
close
soon.
Europarl v8
Auf
Schottland
werde
ich
gleich
zu
sprechen
kommen,
Herr
Präsident.
I
will
talk
about
Scotland
in
a
minute,
Mr
President.
Europarl v8
Ich
werde
jedoch
gleich
noch
einmal
auf
diese
Frage
zurückkommen.
However,
I
will
return
to
this
issue
in
a
moment.
Europarl v8
Auf
die
Reaktion
der
Europäischen
Union
werde
ich
gleich
noch
eingehen.
I
shall
refer
to
the
European
Union’s
response
to
that
shortly.
Europarl v8
Auf
diesen
Punkt
werde
ich
gleich
noch
zurückkommen.
I
will
return
to
this
subject
in
a
moment.
Europarl v8
Ich
werde
gleich
etwas
dazu
sagen.
I
will
say
something
about
that
in
a
moment.
Europarl v8
Birma
wurde
bereits
erwähnt,
und
ich
werde
gleich
darauf
zurückkommen.
Burma
has
already
been
mentioned,
and
I
will
return
to
it
presently.
Europarl v8
Ich
werde
Ihnen
gleich
erzählen
was
ich
darüber
und
über
die
Börse
denke.
I'll
tell
you
what
I
think
about
this
and
the
stock
market
in
a
minute.
TED2013 v1.1
Ich
werde
es
ihnen
gleich
an
den
Augen
ansehen.
I
shall
see
it
at
once
by
their
eyes.
Books v1
Und
ich
werde
Ihnen
gleich
nahelegen,
dass
das
nicht
annährend
ausreicht.
And
I'm
going
to
suggest
to
you
that's
not
nearly
enough,
in
just
a
moment.
TED2013 v1.1
Ich
werde
gleich
mit
den
Bildern
anfangen.
I'm
going
to
go
right
into
the
slides.
TED2020 v1
Ich
werde
gleich
sterben
und
möchte,
dass
du
bei
mir
bleibst.
I'm
going
to
die,
and
I
want
you
to
stay
here
with
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
gleich
ein
paar
Worte
dazu
sagen.
I'll
say
some
words
about
this
in
a
few
moments.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
dir
gleich
meine
Lebensgeschichte
erzählen.
In
a
minute,
I'm
going
to
tell
you
my
life
story.
Tatoeba v2021-03-10