Translation of "Ich werde alles daran setzen" in English

Ich werde alles daran setzen, dir aus dem Weg zu gehen.
I plan on spending my entire sentence avoiding you.
OpenSubtitles v2018

Ich werde alles daran setzen, Sean und deinen Bruder zu finden.
I'm trying every single way possible to locate Sean and your brother.
OpenSubtitles v2018

Ich werde alles daran setzen, dass Ihre Bitte erhört wird.
I'll make every effort to see that your request is granted.
OpenSubtitles v2018

Natürlich werde ich alles daran setzen, daß der Rat auch hier vertreten ist.
Of course I will do my utmost to see that the Council is present too.
EUbookshop v2

Und ich werde alles daran setzen, dass es nicht das letzte bleiben wird.
And I will try everything that it will not remain the last one.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit im Rat zu diesem Thema geht weiter, und ich werde alles daran setzen, um die Mitgliedstaaten von der Bedeutung dieses Ziels zu überzeugen, und ich weiß, dass dieses Parlament unsere Entschlossenheit teilt.
Work is continuing in the Council on this issue, and I will do all I can to convince the Member States of the importance of this target, knowing that this House shares our determination.
Europarl v8

Was Rumänien angeht, so werde ich alles daran setzen, die Verhandlungen so schnell wie möglich voranzutreiben, damit die eingegangenen Verpflichtungen erfüllt und die Verhandlungen, sofern das Land bereit ist, 2004 abgeschlossen werden können.
As regards Romania, I intend to do everything in my power to advance the negotiations as speedily as possible, thus honouring the commitments made, which – I must remind you all – foresee the conclusion of negotiations in 2004, provided the country is ready.
Europarl v8

Was Rumänien angeht, so werde ich alles daran setzen, die Verhandlungen soweit wie möglich voranzutreiben, damit die eingegangenen Verpflichtungen erfüllt und die Verhandlungen, sofern das Land bereit ist, 2004 abgeschlossen werden können.
As regards Romania, I intend to do everything in my power to carry negotiations forward as rapidly as possible and thus comply with commitments made which, it will be recalled, are the outcome of the negotiations conducted in 2004, provided that the country is ready.
TildeMODEL v2018

Ich weiß, ich hatte Probleme mit meiner Dienerschaft, aber ich werde alles daran setzen, deine Bedürfnisse zu erfüllen.
I will try harder to meet with your approval. Oh, you already have!
OpenSubtitles v2018

Wenn man mich für unmodern hält, was an sich schon unmodern ist, dann werde ich alles daran setzen, dass es würdevoll endet.
If I am going to be obsolete and that is going to be obsolete then I should do all I can to make sure it ends up where it will be appreciated.
OpenSubtitles v2018

Ob es dem Hausy gefällt oder nicht, daß ich hier Abgeordneter bin: die 230000 Wähler, die mich hierher geschickt haben, werden von mir vertreten, und ich werde alles daran setzen, um meine Rechte als Mit glied dieses Parlaments zu wahren.
I would add that the Commission has already had contacts with the United Kingdom authorities in view of the next North Sea conference which is to be hosted by them, and we are cooperating fully in its preparation.
EUbookshop v2

Auch dieses Problem muß haushaltspolitisch bewältigt werden, und ich werde alles daran setzen, den Haushaltsausschuß so rasch und so umfassend wie möglich zu informieren.
State will be able to place their equipment on the market throughout the European Community.
EUbookshop v2

Ich würde das auch nicht akzeptieren, sondern ich werde alles daran setzen, um diese Rechtsgrundlage mit der entsprechen den politischen Entscheidung herbeizuführen.
Rwandan people, but few of us have had the privilege, as I have, of meeting those people and of seeing and feeling the plight of the whole nation.
EUbookshop v2

Ich werde als Präsident alles daran setzen, und hoffe, daß wir das auch vereint mit der Kommission tun können, damit bei der Ratsversammlung vom 23., 24. und 25. Juni über das Preispaket beschlossen wird.
And a final word on your overcompensation, which I have mentioned before.
EUbookshop v2

Ich mache das, weil jemand versucht, meiner Familie zu schaden, und ich werde alles daran setzen, ihm ebenso zu schaden.
I'm doing this because someone's trying to hurt my family and I'm gonna do everything I can to hurt him back.
OpenSubtitles v2018

Möchtet Ihr sie schneller erhalten, stimmt dies gerne mit mir ab – ich werde alles daran setzen, um Eure Ideen zeitnah zu realisieren.
If you would like to receive them more quickly, please contact me – I will do everything in my power to realize your ideas promptly.
CCAligned v1

Indem ich aber diese neue großartige Wahrheit kennengelernt habe werde ich alles daran setzen diesen Krieg zu beenden.
But by receiving the new truth, I will make a great effort to get out of this conflict.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle möchte ich mich auch noch einmal für eure Unterstützung und Geduld bedanken – es ist wirklich motivierend zu sehen wieviele Benutzer auf die neue Version warten und ich werde alles daran setzen sie so schnell wie möglich fertig zu stellen.
At this juncture, many thanks for your support and your patience – it is really motivating to see how many users waiting on ST 2.0 and I will keep going to deliver it so fast as possible.
CCAligned v1

Ich werde alles daran setzen und mich gemeinsam mit Präsident Van Rompuy für eine Einigung über den MFR auf Ratsebene einsetzen.
I will spare no effort in working with President Van Rompuy with the aim of securing agreement on the MFF at the European Council.
ParaCrawl v7.1

Ich werde alles daran setzen, dass wir aus diesem Ereignis als ein Unternehmen hervorgehen, das sicherer und stärker ist, nachhaltiger wirtschaftet, dem mehr Vertrauen entgegen gebracht wird und das wertvoller ist", erläuterte BP Group Chief Executive Bob Dudley.
I am determined that we will emerge from this episode as a company that is safer, stronger, more sustainable, more trusted and also more valuable," said BP group chief executive Bob Dudley.
ParaCrawl v7.1