Translation of "Ich weise ausdrücklich darauf hin" in English
Ich
weise
jedoch
ausdrücklich
darauf
hin,
daß
diese
Beratungen
vertraulich
bleiben
müssen.
This
is
what
we
did
at
Helsinki,
this
is
what
we
did
in
Madrid,
and
this
is
what
is
going
on
in
Vienna.
EUbookshop v2
Ich
weise
ausdrücklich
darauf
hin,
daß
es
dabei
um
Infrastrukturentwicklung
und
Raumentwicklung
geht.
Let
me
make
it
quite
plain
that
this
is
a
question
of
infrastructural
and
regional
development.
Europarl v8
Ich
weise
ausdrücklich
darauf
hin,
dass
wir
alle
mit
diesem
Pakt
einverstanden
sind.
I
expressly
point
out
that
we
all
agree
with
this
pact.
OpenSubtitles v2018
Ich
weise
ausdrücklich
darauf
hin,
daß
es
sich
hierbei
um
meine
persönlichen
Ansichten
handelt.
I
wish
to
stress
that
these
are
my
personal
views.
EUbookshop v2
Ich
weise
ausdrücklich
darauf
hin,
dass
hierfür
besondere
Erfahrung
und
Fachwissen
erforderlich
ist.
I
expressly
point
out
that
special
experience
and
specialised
knowledge
is
required
for
this.
ParaCrawl v7.1
Ich
weise
aber
nochmals
ausdrücklich
darauf
hin,
daß
die
Möglichkeit,
technische
Hilfe
in
Anspruch
zu
nehmen,
eben
nicht
zwingend
bedeutet,
Berater
zu
beschäftigen
und
damit
einen
Teil
des
Geldes
auf
Berater
und
Institutionen
zu
verwenden,
sondern
daß
dies
auch
für
die
gemeinsame
Erarbeitung
von
Vorschlägen,
z.B.
von
lokalen
Partnerschaften
und
Community
Groups
verwendet
werden
kann.
I
would
stress,
however,
that
enlisting
technical
help
does
not
necessarily
mean
employing
consultants
and
spending
part
of
the
funds
on
consultancies
and
similar
bodies.
On
the
contrary,
the
local
partnerships
and
community
groups,
for
example,
can
use
the
technical
assistance
which
is
available
to
help
them
draw
up
their
proposals.
Europarl v8
Ich
weise
ausdrücklich
darauf
hin,
daß
eine
Reihe
von
Wissenschaftlern
mit
Minderheitenmeinung
immer
auf
die
Frage
von
Lymph-
und
Nervengeweben
hingewiesen
haben,
von
1990
an
aber
immer
wieder
abgeschmettert
wurden.
I
would
point
out,
in
particular,
that
a
number
of
scientists,
the
minority
opinion,
pointed
out
the
problem
of
lymphatic
and
nervous
tissues,
but
from
1990
onward
they
were
repeatedly
shot
down.
Europarl v8
Ich
weise
ausdrücklich
darauf
hin,
daß
die
Kommission
und
die
Union
keine
Rechtsgrundlage
haben,
um
hier
entsprechende
Vorschriften
zu
erlassen.
It
is
clear
that
the
Commission
and
the
EU
have
no
legal
basis
for
starting
to
lay
down
regulations.
Europarl v8
Dabei
weise
ich
ausdrücklich
darauf
hin,
daß
die
Liberalen
sich
nicht
mit
Hilfe
des
Sports
in
die
allgemeinen
inneren
Angelegenheiten
eines
Landes
einmischen
wollen.
In
doing
so
I
make
it
clear
that
liberals
do
not
want
to
interfere
by
means
of
sport
in
the
general
internal
politics
of
a
country.
Europarl v8
Wir
sprechen
davon,
in
diesem
Bericht
aufzuzeigen,
in
welchen
Situationen
die
Achtung
der
Menschenrechte
-
und
ich
weise
noch
einmal
ausdrücklich
darauf
hin,
daß
wir
wissen,
was
dies
heißt,
wenn
wir
von
Drittländern
sprechen
-
geringer
wird
oder
einfach
nicht
gegeben
ist.
We
are
talking
about
drawing
attention
in
this
report
to
situations
in
which
respect
for
human
rights
-
the
meaning
of
which
is
quite
clear
to
us
when
we
refer
to
third
countries
-
is
deteriorating
or
simply
does
not
exist.
Europarl v8
Ich
weise
ausdrücklich
darauf
hin,
daß
die
Kommission
bei
verschiedenen
Gelegenheiten
Regierungsexperten,
Vertreter
von
europäischen
Pensionsfonds
und
Versicherungsexperten
sowie
den
Beratenden
Ausschuß
für
Chancengleichheit
und
die
Sozialpartner
zu
den
geplanten
Änderungen
der
Richtlinie
86/378
im
Hinblick
auf
das
Barber-Urteil
und
spätere
Urteile
konsultiert
hat.
It
is
important
to
note
that
the
Commission
has
on
several
occasions
consulted
government
experts,
Europeanlevel
pension
funds
and
actuary
representatives,
the
Advisory
Committee
on
Equal
Opportunities
and
the
social
partners
on
the
proposed
amendments
of
Directive
86/378
in
the
light
of
the
Barber
judgment
and
subsequent
judgments.
Europarl v8
Wenn
es
um
die
Information
und
die
so
genannte
Objektivität
geht,
dann
weise
ich
ausdrücklich
darauf
hin,
dass
genau
der
vom
Herrn
Kollegen
angesprochene
Ewald
Nowotny
zu
den
Hauptauskunftspersonen
in
Bezug
auf
diese
kritische
Berichterstattung
gehört
hat,
so
dass
uns
also
die
ganze
Problematik
leider
weiterhin
wird
beschäftigen
müssen,
um
zu
jener
Klarheit
und
Transparenz
zu
kommen,
die
es
eben
noch
nicht
gibt.
On
a
point
of
information,
and
for
the
sake
of
what
is
termed
objectivity,
let
me
point
out
that
Ewald
Nowotny
–
to
whom
the
honourable
gentleman
referred
–
was
one
of
the
main
sources
of
information
for
this
critical
report,
so
it
is
an
unfortunate
fact
that
we
will
have
to
carry
on
grappling
with
all
these
problems
if
we
are
to
achieve
the
clarity
and
transparency
that
we
do
not
as
yet
have.
Europarl v8
Vor
allem
beim
Thema
Sicherheit
weise
ich
ausdrücklich
darauf
hin,
dass
wir
jetzt
einen
Vorschlag
eingebracht
haben,
der
auch
für
die
Bahn
ein
black
box-System
vorsieht.
Where
safety
is
concerned,
I
would
specifically
point
out
that
we
have
now
tabled
a
proposal
to
extend
the
black
box
system
to
the
railways.
Europarl v8
Ich
weise
ausdrücklich
darauf
hin,
daß
-
wie
im
übrigen
auch
die
einzelnen
Gutachten
ergeben-
in
allen
Fällen
noch
große
Anstrengungen
erforderlich
sein
werden,
damit
ein
Beitritt
auf
mittlere
Sicht
möglich
wird.
I
would
stress
in
this
connection
that
for
each
of
these
countries
major
additional
efforts
will
have
to
be
made
if
accession
is
to
be
possible
in
the
medium
term,
as
is
revealed
by
the
individual
opinions.
TildeMODEL v2018
Ich
weise
darauf
ausdrücklich
hin,
und
ich
möchte
auch
nicht
am
persönlichen
Einsatz
von
Van
der
Klaauw,
Van
der
Mei
und
allen
Ministern
zweifeln.
The
ECSC
Treaty
does
not
however
refer
to
the
other
industries
mentioned
by
the
honour
able
Member
and
for
this
reason
they
are
not
eligible
for
aid.
EUbookshop v2
Und
ich
weise
ausdrücklich
darauf
hin,
daß
es
sich
hier
um
Waren
handelt,
für
die
bereits
die
fälligen
Abgaben
entrichtet
sind.
They
have
already
both
had
derogations
on
these
matters
for
many
years.
EUbookshop v2
Ich
weise
jedoch
ausdrücklich
darauf
hin,
daß
dies
nur
unter
einer
Bedingung
möglich
und
daß
diese
Be
dingung
von
grundlegender
Bedeutung
ist,
nämlich
die
Wahrung
des
Gleichgewichts
zwischen
sämtlichen
Bereichen.
We
must
not
forget
the
constraints
imposed
on
the
national
budgets
by
the
need
to
combat
inflation
and
the
assault
of
the
dollar
—
and
here
we
should
remind
ourselves
that
in
the
last
thirty
months
the
ECU
has
lost
over
30
%
in
value,
which
means
a
heavy
blow
to
the
Community's
economy.
EUbookshop v2
Als
Berichterstatter
des
mitberatenden
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte
weise
ich
ausdrücklich
darauf
hin,
wie
sehr
ich
es
bedaure,
daß
die
Kommission
nicht
bereit
war,
die
Rechtsgrundlage
zu
erweitern,
und
daß
der
Ausdruck
„vorläufig",
der
jetzt
im
Vorschlag
ver
wendet
wird,
bloßer
Schein
ist.
In
spite
of
the
difficulties
it
faces,
Yugoslavia
does
offer
its
own
particular
characteristics
as
far
as
the
Community
is
concerned,
such
as
its
own
particular
method
of
diversifying
the
economic
structure
in
the
main
sectors
of
activity,
with
the
result
that
a
totally
privatized
agricultural
sector,
an
autonomous
industrial
sector
and
a
mixed
tertiary
sector
all
exist
side
by
side.
EUbookshop v2
Ich
weise
ausdrücklich
darauf
hin,
dass
diese
Datenbank
die
eigene
Forschung
nicht
ersetzen
kann,
denn
auch
bei
größtmöglicher
Sorgfalt
können
mir
Fehler
bei
Daten,
Ortsangaben
oder
besonders
bei
Familienverknüpfungen
unterlaufen
sein,
so
dass
ich
keine
Haftung
für
Richtigkeit
übernehmen
kann.
I
wish
to
point
out
that
this
database
cannot
replace
your
own
family
research,
because
also
with
greatest
care
I
cannot
guarantee
that
there
are
no
mistakes
in
respect
to
personal
data,
locations
or
especially
to
family
nexus.
ParaCrawl v7.1
Ich
weise
zudem
ausdrücklich
darauf
hin,
dass
diese
Website
keinerlei
Werbezwecken
dient,
sondern
ausschließlich
zur
Informationsbeschaffung
bestimmt
ist.
Furthermore,
this
website
is
not
used
for
advertising
or
promotion
purposes,
but
strictly
used
for
the
provision
of
information.
CCAligned v1
Ich
weise
ausdrücklich,
darauf
hin,
dass
alle
Angaben
ohne
Gewähr
sind
und
jegliche
Haftung
durch
fehlerhafte,
unvollständige
oder
veraltete
Information
ausgeschlossen
sind.
I
expressly
point
out
that
all
information
is
without
guarantee
and
any
liability
for
incorrect,
incomplete
or
outdated
information
is
excluded.
CCAligned v1
Alle
anderen
Besucher
meiner
Seiten
weise
ich
ausdrücklich
darauf
hin,
dass
die
von
mir
vorgestellten
Behandlungen
auch
von
vielen
meiner
Kolleginnen
und
Kollegen
ausgeführt
werden
können.
To
all
other
visitors,
I
point
out
the
fact,
that
all
presented
dental
treatments
can
also
be
accomplished
of
a
lot
of
my
colleages.
CCAligned v1
Ich
weise
ausdrücklich
darauf
hin,
dass
die
Datenübertragung
im
Internet
(z.B.
bei
der
Kommunikation
per
E-Mail)
Sicherheitslücken
aufweisen
und
nicht
lückenlos
vor
dem
Zugriff
durch
Dritte
geschützt
werden
kann.
I
would
like
to
point
out
that
data
transmission
on
the
Internet
(e.
g.
when
communicating
by
e-mail)
is
subject
to
security
gaps
and
cannot
be
completely
protected
against
access
by
third
parties.
CCAligned v1
Ich
weise
daher
ausdrücklich
darauf
hin,
daß
ich
keinerlei
Einfluß
auf
die
Gestaltung
und
die
Inhalte
der
gelinkten
Seiten
habe,
und
distanziere
mich
vorsorglich
von
allen
eventuell
zweifelhaften,
anstößigen
oder
auch
strafbaren
Inhalten
aller
gelinkten
Seiten
auf
meiner
gesamten
Website
inkl.
aller
Unterseiten.
I
point
out
therefore
expressly
that
I
do
not
have
any
influence
on
the
organization
and
contents
of
the
linked
sites,
and
dissociate
myself
as
a
precaution
from
all
possibly
doubtful,
offensive
or
punishable
contents
of
all
linked
sites
on
my
entire
website
including
all
sub
pages.
ParaCrawl v7.1
Ich
weisen
ausdrücklich
darauf
hin,
dass
die
Übertragung
von
Daten
im
Internet
(z.B.
per
E-Mail)
Sicherheitslücken
aufweisen
kann.
We
would
like
to
expressly
point
out
that
the
transmission
of
data
via
the
Internet
(e.g.,
by
e-mail)
can
offer
security
vulnerabilities.
ParaCrawl v7.1