Übersetzung für "Ich weise ausdrücklich darauf hin" in Englisch

Ich weise jedoch ausdrücklich darauf hin, daß diese Beratungen vertraulich bleiben müssen.
This is what we did at Helsinki, this is what we did in Madrid, and this is what is going on in Vienna.
EUbookshop v2

Ich weise ausdrücklich darauf hin, daß es dabei um Infrastrukturentwicklung und Raumentwicklung geht.
Let me make it quite plain that this is a question of infrastructural and regional development.
Europarl v8

Ich weise ausdrücklich darauf hin, dass wir alle mit diesem Pakt einverstanden sind.
I expressly point out that we all agree with this pact.
OpenSubtitles v2018

Ich weise ausdrücklich darauf hin, daß es sich hierbei um meine persönlichen Ansichten handelt.
I wish to stress that these are my personal views.
EUbookshop v2

Ich weise ausdrücklich darauf hin, dass hierfür besondere Erfahrung und Fachwissen erforderlich ist.
I expressly point out that special experience and specialised knowledge is required for this.
ParaCrawl v7.1

Ich weise aber nochmals ausdrücklich darauf hin, daß die Möglichkeit, technische Hilfe in Anspruch zu nehmen, eben nicht zwingend bedeutet, Berater zu beschäftigen und damit einen Teil des Geldes auf Berater und Institutionen zu verwenden, sondern daß dies auch für die gemeinsame Erarbeitung von Vorschlägen, z.B. von lokalen Partnerschaften und Community Groups verwendet werden kann.
I would stress, however, that enlisting technical help does not necessarily mean employing consultants and spending part of the funds on consultancies and similar bodies. On the contrary, the local partnerships and community groups, for example, can use the technical assistance which is available to help them draw up their proposals.
Europarl v8

Ich weise ausdrücklich darauf hin, daß eine Reihe von Wissenschaftlern mit Minderheitenmeinung immer auf die Frage von Lymph- und Nervengeweben hingewiesen haben, von 1990 an aber immer wieder abgeschmettert wurden.
I would point out, in particular, that a number of scientists, the minority opinion, pointed out the problem of lymphatic and nervous tissues, but from 1990 onward they were repeatedly shot down.
Europarl v8

Ich weise ausdrücklich darauf hin, daß die Kommission und die Union keine Rechtsgrundlage haben, um hier entsprechende Vorschriften zu erlassen.
It is clear that the Commission and the EU have no legal basis for starting to lay down regulations.
Europarl v8

Dabei weise ich ausdrücklich darauf hin, daß die Liberalen sich nicht mit Hilfe des Sports in die allgemeinen inneren Angelegenheiten eines Landes einmischen wollen.
In doing so I make it clear that liberals do not want to interfere by means of sport in the general internal politics of a country.
Europarl v8

Wir sprechen davon, in diesem Bericht aufzuzeigen, in welchen Situationen die Achtung der Menschenrechte - und ich weise noch einmal ausdrücklich darauf hin, daß wir wissen, was dies heißt, wenn wir von Drittländern sprechen - geringer wird oder einfach nicht gegeben ist.
We are talking about drawing attention in this report to situations in which respect for human rights - the meaning of which is quite clear to us when we refer to third countries - is deteriorating or simply does not exist.
Europarl v8

Ich weise ausdrücklich darauf hin, daß die Kommission bei verschiedenen Gelegenheiten Regierungsexperten, Vertreter von europäischen Pensionsfonds und Versicherungsexperten sowie den Beratenden Ausschuß für Chancengleichheit und die Sozialpartner zu den geplanten Änderungen der Richtlinie 86/378 im Hinblick auf das Barber-Urteil und spätere Urteile konsultiert hat.
It is important to note that the Commission has on several occasions consulted government experts, Europeanlevel pension funds and actuary representatives, the Advisory Committee on Equal Opportunities and the social partners on the proposed amendments of Directive 86/378 in the light of the Barber judgment and subsequent judgments.
Europarl v8

Wenn es um die Information und die so genannte Objektivität geht, dann weise ich ausdrücklich darauf hin, dass genau der vom Herrn Kollegen angesprochene Ewald Nowotny zu den Hauptauskunftspersonen in Bezug auf diese kritische Berichterstattung gehört hat, so dass uns also die ganze Problematik leider weiterhin wird beschäftigen müssen, um zu jener Klarheit und Transparenz zu kommen, die es eben noch nicht gibt.
On a point of information, and for the sake of what is termed objectivity, let me point out that Ewald Nowotny – to whom the honourable gentleman referred – was one of the main sources of information for this critical report, so it is an unfortunate fact that we will have to carry on grappling with all these problems if we are to achieve the clarity and transparency that we do not as yet have.
Europarl v8

Vor allem beim Thema Sicherheit weise ich ausdrücklich darauf hin, dass wir jetzt einen Vorschlag eingebracht haben, der auch für die Bahn ein black box-System vorsieht.
Where safety is concerned, I would specifically point out that we have now tabled a proposal to extend the black box system to the railways.
Europarl v8

Ich weise ausdrücklich darauf hin, daß - wie im übrigen auch die einzelnen Gutachten ergeben- in allen Fällen noch große Anstrengungen erforderlich sein werden, damit ein Beitritt auf mittlere Sicht möglich wird.
I would stress in this connection that for each of these countries major additional efforts will have to be made if accession is to be possible in the medium term, as is revealed by the individual opinions.
TildeMODEL v2018

Ich weise darauf ausdrücklich hin, und ich möchte auch nicht am persönlichen Einsatz von Van der Klaauw, Van der Mei und allen Ministern zweifeln.
The ECSC Treaty does not however refer to the other industries mentioned by the honour able Member and for this reason they are not eligible for aid.
EUbookshop v2

Und ich weise ausdrücklich darauf hin, daß es sich hier um Waren handelt, für die bereits die fälligen Abgaben entrichtet sind.
They have already both had derogations on these matters for many years.
EUbookshop v2

Ich weise jedoch ausdrücklich darauf hin, daß dies nur unter einer Bedingung möglich und daß diese Be dingung von grundlegender Bedeutung ist, nämlich die Wahrung des Gleichgewichts zwischen sämtlichen Bereichen.
We must not forget the constraints imposed on the national budgets by the need to combat inflation and the assault of the dollar — and here we should remind ourselves that in the last thirty months the ECU has lost over 30 % in value, which means a heavy blow to the Community's economy.
EUbookshop v2

Als Berichterstatter des mitberatenden Ausschusses für Recht und Bürgerrechte weise ich ausdrücklich darauf hin, wie sehr ich es bedaure, daß die Kommission nicht bereit war, die Rechtsgrundlage zu erweitern, und daß der Ausdruck „vorläufig", der jetzt im Vorschlag ver wendet wird, bloßer Schein ist.
In spite of the difficulties it faces, Yugoslavia does offer its own particular characteristics as far as the Community is concerned, such as its own particular method of diversifying the economic structure in the main sectors of activity, with the result that a totally privatized agricultural sector, an autonomous industrial sector and a mixed tertiary sector all exist side by side.
EUbookshop v2

Ich weise ausdrücklich darauf hin, dass diese Datenbank die eigene Forschung nicht ersetzen kann, denn auch bei größtmöglicher Sorgfalt können mir Fehler bei Daten, Ortsangaben oder besonders bei Familienverknüpfungen unterlaufen sein, so dass ich keine Haftung für Richtigkeit übernehmen kann.
I wish to point out that this database cannot replace your own family research, because also with greatest care I cannot guarantee that there are no mistakes in respect to personal data, locations or especially to family nexus.
ParaCrawl v7.1

Ich weise zudem ausdrücklich darauf hin, dass diese Website keinerlei Werbezwecken dient, sondern ausschließlich zur Informationsbeschaffung bestimmt ist.
Furthermore, this website is not used for advertising or promotion purposes, but strictly used for the provision of information.
CCAligned v1

Ich weise ausdrücklich, darauf hin, dass alle Angaben ohne Gewähr sind und jegliche Haftung durch fehlerhafte, unvollständige oder veraltete Information ausgeschlossen sind.
I expressly point out that all information is without guarantee and any liability for incorrect, incomplete or outdated information is excluded.
CCAligned v1

Alle anderen Besucher meiner Seiten weise ich ausdrücklich darauf hin, dass die von mir vorgestellten Behandlungen auch von vielen meiner Kolleginnen und Kollegen ausgeführt werden können.
To all other visitors, I point out the fact, that all presented dental treatments can also be accomplished of a lot of my colleages.
CCAligned v1

Ich weise ausdrücklich darauf hin, dass die Datenübertragung im Internet (z.B. bei der Kommunikation per E-Mail) Sicherheitslücken aufweisen und nicht lückenlos vor dem Zugriff durch Dritte geschützt werden kann.
I would like to point out that data transmission on the Internet (e. g. when communicating by e-mail) is subject to security gaps and cannot be completely protected against access by third parties.
CCAligned v1

Ich weise daher ausdrücklich darauf hin, daß ich keinerlei Einfluß auf die Gestaltung und die Inhalte der gelinkten Seiten habe, und distanziere mich vorsorglich von allen eventuell zweifelhaften, anstößigen oder auch strafbaren Inhalten aller gelinkten Seiten auf meiner gesamten Website inkl. aller Unterseiten.
I point out therefore expressly that I do not have any influence on the organization and contents of the linked sites, and dissociate myself as a precaution from all possibly doubtful, offensive or punishable contents of all linked sites on my entire website including all sub pages.
ParaCrawl v7.1

Ich weisen ausdrücklich darauf hin, dass die Übertragung von Daten im Internet (z.B. per E-Mail) Sicherheitslücken aufweisen kann.
We would like to expressly point out that the transmission of data via the Internet (e.g., by e-mail) can offer security vulnerabilities.
ParaCrawl v7.1