Translation of "Ich weise sie darauf hin" in English

Ich weise Sie darauf hin, dass keine Stimmerklärungen zu den Dringlichkeiten vorliegen.
I would remind you that there are no explanations of vote concerning emergency matters.
Europarl v8

Ich weise Sie darauf hin, dass ich nicht warte.
I point it out to you, that I don't wait.
OpenSubtitles v2018

Ich weise Sie darauf hin, dass Ihr Telefon abgehört wird.
I must warn you, your phones have been bugged,
OpenSubtitles v2018

Aber ich weise Sie darauf hin, dass von Rechts wegen...
But I'm instructing you, as a point of law...
OpenSubtitles v2018

Ich weise Sie darauf hin, dass Sie diese Frage nicht beantworten dürfen.
I am instructing you not to answer that question.
OpenSubtitles v2018

Ich weise Sie abschließend darauf hin, daß das Deutsche Reich fortbesteht.
In conclusion, I would like to remind you that the German Reich continues to exist.
ParaCrawl v7.1

Ich weise Sie noch einmal darauf hin, daß das Programm bis Ende 1996 lief.
May I remind you that the programme ran until the end of 1996.
Europarl v8

Ich weise Sie darauf hin, daß die Kommission 1996 die dienststellenübergreifende Gruppe gebildet hat.
I would remind you that in 1996 the Commission formed the inter-service group.
Europarl v8

Ich weise Sie darauf hin, daß die Änderungsanträge 1 und 2 nicht zulässig sind.
I would inform the House that Amendments Nos 1 and 2 are inadmissible.
Europarl v8

Ich weise Sie nur darauf hin, dass unser Sitzungssaal jetzt fast leer ist.
I only have to point out that we are sitting here in a Chamber that is almost empty.
Europarl v8

Ich weise Sie jedoch darauf hin, dass Sie Ihre Stimmerklärung schriftlich abgeben können.
I would also point out to you that you can explain your vote in writing.
Europarl v8

Ich weise Sie darauf hin, dass diese Verfahrensweise so alt ist, wie unser Parlament.
I would remind you that it is a practice that is as old as our Assembly.
Europarl v8

Ich weise Sie darauf hin, dass wir daran arbeiten, den Gerichtshof in Luxemburg anzurufen.
I warn you, we are working on going to Luxembourg.
Europarl v8

Aber jetzt weise ich Sie darauf hin, dass wir vor euch in dieses Tal kamen.
But I have to remind you that we came first in the valley.
OpenSubtitles v2018

Ich weise Sie darauf hin, dass unser Verhör aufgezeichnet und vor Gericht verwendet wird.
So you are aware, Anthony, that this interview is being videoed. And it may be shown in court, should we get that far.
OpenSubtitles v2018

Ich weise Sie förmlich darauf hin, dass jeder weitere Verstoß mit sofortiger Suspendierung geahndet wird.
I'm giving you all formal notice. Any further infractions will result in immediate suspension.
OpenSubtitles v2018

Ich weise Sie noch darauf hin, dass wir dieses abstoßende Filmchen zum Beweis kopiert haben.
I also have to inform you that we have copied his disgusting little film as evidence.
OpenSubtitles v2018

Ich weise Sie darauf hin, daß der Ihnen vorliegende Entwurf der Tagesordnung einen Fehler enthält.
I wish to point out that there is a mistake in the text of the draft agenda which has been distributed.
EUbookshop v2

Ich weise Sie noch mal darauf hin, dass Ihre Position eine andere ist.
Let me remind you one last time that you are in a different position than the others
OpenSubtitles v2018

Ich weise Sie darauf hin, daß Sie nicht verpflichtet sind, diese Fragen zu beantworten.
I would like to point out that you are not obligated to answer these questions.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine bestimmte vorgegebene Antwort oder Frage wichtig ist, weise ich Sie darauf hin.
When choosing a given line is important, I will say so.
ParaCrawl v7.1

Ich weise Sie darauf hin, daß die Zypernpolitik der Europäischen Union beim letzten Assoziationsrat mit Zypern bekräftigt wurde.
I would remind you that European Union policy on Cyprus was reaffirmed at the last EU-Cyprus Association Council.
Europarl v8

Im übrigen weise ich Sie darauf hin, daß der Rat für Allgemeine Angelegenheiten vom 22. April 1996 beschlossen hat, den Dialog mit Iran kritischer zu gestalten.
I should also remind you that the General Affairs Council of 22 April 1996 decided to make the dialogue with Iran more critical.
Europarl v8

Ich weise Sie darauf hin, daß der Bericht von Herrn Kittelmann zu diesem Vorschlag, den der Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen heute abend behandeln will, mit dem Vermerk "gegebenenfalls" bereits auf der Tagesordnung für Freitag steht.
I would point out that the report by Mr Kittelmann on this proposal, which is due to be discussed this evening by the Committee on External Economic Relations, is already on the agenda for Friday's sitting, marked 'possibly' .
Europarl v8

Ich weise Sie dennoch darauf hin, daß die Europäische Union beträchtliche menschliche und materielle Mittel aufgewandt hat, um die Einwohner Mostars miteinander zu versöhnen.
I should remind you, even so, that the European Union has mobilized considerable resources in men and material to try to reconcile the population of Mostar.
Europarl v8

Wenn Sie darauf bestehen, erteile ich Ihnen für eine Minute das Wort, aber ich weise Sie darauf hin, daß Themen nicht erschöpfend behandelt werden können, wenn es dazu nichts mehr zu sagen gibt.
If you insist, I can give you the floor for one minute, but I must remind you that subjects cannot be prolonged when no further discussion is possible.
Europarl v8

Ich weise Sie im übrigen darauf hin, daß nach unseren Regeln die UCLAF jederzeit von sich aus interne Ermittlungen einleiten kann.
I would also point out that, according to our rules, UCLAF can open internal investigations at any time on its own initiative.
Europarl v8

Ich weise Sie darauf hin, daß in Artikel 6 Ziffer 6 steht, daß der Bericht des Ausschusses - und ich meine den Wibe-Bericht, der auf der Tagesordnung für heute als letzter Punkt aufgeführt ist, nach einer ganzen Reihe von Berichten des Ausschusses für die Rechte der Frau - daß also dieser Bericht eigentlich als erster Punkt auf die Tagesordnung der unmittelbar auf seine Vorlage folgenden Sitzung hätte gesetzt werden müssen.
I must point out that Rule 6(6) states that the report of the committee shall be placed at the head of the agenda of the first sitting following the day on which it was tabled. I see this has not been done in the case of the report by Mr Wibe, which is placed as the last item on today's agenda following a whole range of reports by the Committee on Women's Rights.
Europarl v8

Ich weise Sie darauf hin, daß diese Billigung erst nach der Übermittlung der Stellungnahme des Ausschusses der Regionen gemäß Artikel 71 des Vertrages von Amsterdam wirksam wird.
I would point out that this approval will only take effect once the opinion of the Committee of the Regions has been received, pursuant to Article 71 of the Amsterdam Treaty.
Europarl v8