Translation of "Ich verspreche" in English
Ich
verspreche
mir
jedenfalls
von
den
Ergebnissen
Hinweise
auch
auf
andere
epidemische
Übertragungswege.
I
also
anticipate
that
this
work
will
provide
an
insight
into
other
epidemic
transmission
processes.
Europarl v8
Ich
verspreche
Ihnen,
I
will
ask
you
once
again!
I
promise
you,
I
will
ask
you
once
again!
Europarl v8
Viel
verspreche
ich
mir
auch
von
verbesserten
Haltungsbedingungen.
I
also
expect
a
great
deal
from
improvements
to
the
conditions
in
which
animals
are
kept.
Europarl v8
Ich
verspreche
Ihnen,
es
geht
noch
weiter.
I
promise
you,
there
is
more.
Europarl v8
Ich
verspreche
Ihnen,
dass
Sie
sprechen
können.
I
promise
you
will
be
able
to
speak.
Europarl v8
Ich
werde
das
gleich
heute
abend
tun,
das
verspreche
ich
Ihnen.
Mr
President,
may
I
say
to
Commissioner
de
Silguy
that
I
naturally
appreciated
that
it
would
be
difficult
for
him
to
answer
specific
questions
which
lay
beyond
his
own
area
of
responsibility.
Let
me
therefore
request,
Commissioner,
that
you
submit
these
questions
to
Mr
van
den
Broek
and
ask
him
to
provide
me
with
a
written
reply
to
them.
Europarl v8
Ich
verspreche,
Ihnen
genau
zuzuhören
und
meinen
Möglichkeiten
entsprechend
zu
antworten.
I
promise
to
listen
closely
to
you
and
reply
to
your
questions
to
the
best
of
my
ability.
Europarl v8
Da
verspreche
ich
mir
von
Ihrer
Ratspräsidentschaft
etwas
mehr
an
osteuropäischen
Einflüssen.
I
would
like
to
see
your
Council
Presidency
exerting
a
greater
Eastern
European
influence.
Europarl v8
Ich
verspreche
Ihnen,
dass
wir
das
überprüfen
werden.
I
promise
you
we
will
check
it.
Europarl v8
Ich
verspreche,
dass
ich
systematisch
vorgehen
und
Ihnen
objektiv
Bericht
erstatten
werde.
I
promise
to
be
systematic
in
the
steps
I
take
and
to
report
to
you
objectively.
Europarl v8
Ich
verspreche,
mich
möglichst
kurz
zu
fassen.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
promise
that
I
shall
keep
this
as
brief
as
possible.
Europarl v8
Ich
verspreche,
die
Bemühungen
der
Kommission
in
dieser
Hinsicht
weiterzuführen.
I
undertake
to
continue
the
efforts
of
the
Commission
in
this
regard,
and
we
have
already
launched
a
final
evaluation
of
the
MEDA
Regulation.
Europarl v8
Der
Sprachendienst
wird
diesen
Punkt
überprüfen,
das
verspreche
ich
Ihnen.
I
can
assure
you
that
the
translation
service
will
check
this.
Europarl v8
Ich
selbst
verspreche
mir
sehr
viel
von
diesen
Debatten.
I
personally
expect
a
great
deal
from
these
debates.
Europarl v8
Ich
verspreche
Ihnen,
dass
unser
Sieg
kommen
wird.
I
promise
you
that
our
victory
will
not
be
long
in
coming.
Europarl v8
Ich
verspreche
Ihnen,
das
zu
klären.
I
promise
that
I
will
clarify
this
matter.
Europarl v8
Ich
verspreche
Ihnen,
dass
ich
das
tun
werde.
I
promise
you
that
I
will
go
there.
Europarl v8
Ich
verspreche
Ihnen,
dass
ich
daran
denken
werde.
I
promise
to
think
about
it.
Europarl v8
Ich
verspreche
mir
nichts
von
derartigen
Maßnahmen.
I
see
no
good
in
such
measures.
Europarl v8
Ich
verspreche
mir
viel
von
der
Mitwirkung
Ihres
Parlaments.
I
have
great
faith
in
the
contribution
that
will
come
from
your
Parliament.
Europarl v8
Niemand
wird
das
je
vergessen,
das
verspreche
ich
Ihnen.
Nobody
will
ever
forget,
I
promise
you.
WMT-News v2019
Das
wird
einen
Elefantenbullen
aufhalten,
das
verspreche
ich.
That'll
keep
bull
elephants
out,
I
promise.
TED2013 v1.1
Ich
verspreche
Ihnen,
Sie
werden
es
lieben.
I
promise,
you'll
love
it.
TED2013 v1.1
Der
Sumpf
wird
Sie
verändern,
das
verspreche
ich.
The
swamp
will
change
you,
I
promise.
TED2020 v1
Aber
ich
verspreche
Ihnen,
Sie
sind
dem
gewachsen.
But
I
promise
you
are
up
to
it.
TED2020 v1
Ich
verspreche,
es
nie
wieder
zu
tun.
I
promise
I'll
never
do
it
again.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
verspreche,
ich
tu
es
noch
bis
zum
Ende
des
Monats.
I
promise
I'll
do
that
before
the
end
of
the
month.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
verspreche
dir,
du
wirst
diesen
Film
mögen.
I'll
guarantee
that
you'll
enjoy
this
movie.
Tatoeba v2021-03-10