Translation of "Ich träumte von" in English
Als
ich
dann
später
trotzdem
einschlief,
träumte
ich
von
Frau
Roth-Behrendt.
However,
later
on,
while
I
was
asleep,
I
dreamt
of
Mrs
Roth-Behrendt.
Europarl v8
Herr
Präsident,
letzte
Nacht
träumte
ich
auch
von
dem
Abgeordneten
Giorgio
Napolitano.
Mr
President,
last
night,
I
dreamed
about
Mr
Napolitano
too.
Europarl v8
Letzte
Nacht
träumte
ich
von
dir.
Last
night
I
dreamed
of
you.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
träumte,
ich
wäre
von
Außerirdischen
entführt
worden.
I
dreamed
I
had
been
abducted
by
aliens.
Tatoeba v2021-03-10
Als
ich
heute
neben
meiner
Frau
schlief...
träumte
ich
von
dir
und...
It's
funny,
but
today
when
I
took
a
nap
-
-
I
was
dreaming
of
you
in
a...
OpenSubtitles v2018
Kurz
gesagt,
ich
träumte
von
dir.
In
short,
I
was
dreaming
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
seit
Tagen
von
diesem
Moment,
jetzt
wurde
er
wahr.
Dreamed
of
this
moment
for
days,
now
it's
all
come
true.
OpenSubtitles v2018
Damals
auf
See
träumte
ich
immer
von
einem
Gasthof
wie
diesem.
When
I
was
at
sea,
I
used
to
dream
about
having
a
little
place
like
this.
OpenSubtitles v2018
Gestern
Nacht
träumte
ich
von
einer
Stadt.
Last
night,
I
dreamed
a
city
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
gerade
von
dir
und
deinem
seltsamen
Badeanzug.
Mommy,
...
I
always
dream
of
you
in
some
exotic
form.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
von
einem
schönen
Körper.
I
dreamt
of
a
beautiful
body.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
letzte
Nacht
von
den
drei
Zauberschwestern.
I
dreamt
last
night
of
the
three
weird
sisters.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
von
den
gleichen
Dingen
wie
du
jetzt.
I
used
to
dream
what
you
are
dreaming
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
gerade
von
einer
richtig
dicken
Eingeborenen.
I
was
dreaming
of
a
nice,
fat
native
woman.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte,
ich
sei
von
Blindheit
geschlagen.
I
dreamt
I
was
blind.
I
couldn't...
OpenSubtitles v2018
Als
junger
Mensch
träumte
ich
von
den
Vereinigten
Staaten
von
Europa.
As
a
young
person
I
dreamt
of
a
United
States
of
Europe.
TildeMODEL v2018
In
jener
Nacht
träumte
ich
von
einer
Frau,
die
ich
besucht
hatte.
That
night,
I
dreamt
of
a
woman
I
had
seen
a
while
before.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
von
allen
Möglichkeiten,
wie
Dad
verschwinden
könnte.
I
dreamed
up
all
the
ways
that
Dad
could
disappear.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
ein
Kind
war,
träumte
ich
nur
von
einem
Vater.
You
know,
when
I
was
a
kid...
all
I
wanted
was
a
father.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
von
einer
Jagd,
durch
den
Schnee.
Dreaming
of
a
hunt
through
the
snow.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
immer
von
einem
richtigen
Elternschlafzimmer.
I
always
dreamed
of
having
a
master
suite.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
klein
war,
träumte
ich
von
ihr.
As
a
boy,
I
fantasized
about
her
all
the
time!
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
immer
von
der
Flucht...
I
have
always
dreamed
of
me
off
of
this
world.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
von
dir,
Richard.
I
dreamt
of
you,
Richard.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
von
einer
riesigen
Flutwelle,
die
die
Stadt
überflutet.
I
dreamed
that
we
were
caught
in
a
huge
tidal
wave
that
engulfed
the
city.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte,
ich
würde
von
einem
bösen
Chinesen
verfolgt.
I
dreamt
I
was
being
followed
by
a
sinister
Chinese.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
so
lange
von
ihr,
und
du
tötest
sie!
You
killed
someone
I've
been
dreaming
about
my
whole
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
träumte
von
einer
Puppe
mit
schwarzen
Augen.
I
dreamt
of
a
doll
with
eyes
full
and
black.
OpenSubtitles v2018
Bevor
er
kam,
träumte
ich
von
ihm.
Before
he
arrived,
I
dreamt
of
him.
OpenSubtitles v2018