Translation of "Ich erzähle von" in English

Zur Veranschaulichung erzähle ich Ihnen von Veronica.
To illustrate this, I'll tell you about Veronica.
TED2020 v1

Gleich erzähle ich Ihnen von einigen dieser Ergebnisse.
In a couple of minutes, I'll tell you about some of those results.
TED2013 v1.1

Ich erzähle Ihnen von der wirklichen Suche nach außerirdischem Leben.
I'm here to tell you about the real search for alien life.
TED2020 v1

Ich erzähle Ihnen heute von Lügnern, Gerichtsverfahren und Gelächter.
I come to you today to speak of liars, lawsuits and laughter.
TED2020 v1

Ich erzähle ihnen nicht von dieser Sache.
I do not speak to him about this thing.
Tatoeba v2021-03-10

Ich erzähle hier von meinen kleinsten Sorgen.
But those were the least of my worries.
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle Ihnen von einem Plan zur...
I tell you about a plot to...
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle Ihnen von einem Plan und Sie zeigen kein Interesse.
I tell you about a plot, and you show no interest.
OpenSubtitles v2018

Wie erzähle ich ihr von ihrem Glück?
How do I break the news to her?
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle ihnen von den Akten meines Vaters und meinen Experimenten.
I'll tell them about my father, all of his files, everything I've experienced.
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle ihr später von Ihrem Plan.
I'll tell her your plan later.
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle Ihnen von meinem Unfall.
Besides, I wanna tell you about my accident.
OpenSubtitles v2018

Jetzt erzähle ich euch von meinem.
I will try to talk about mine.
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle gerade von einer Vorahnung.
I was recounting a premonition...
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle Ihnen von einer Nummer von mir und Hans.
I'll tell you about an act that Hans and I have performed.
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle euch heute von dem berühmten Fall Calas.
Today we'll talk about the famous Calas affair.
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle der Welt von Ihrem Besäufnis, Ihren wilden Partys.
I'll tell the world about your drunkenness, your wild parties.
OpenSubtitles v2018

Hast du Angst, ich erzähle von dir?
I'll tell her your secrets?
OpenSubtitles v2018

Aber morgen erzähle ich euch von Wölfen.
But tomorrow I will tell you about wolves.
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle ihm also von meinem Projekt, und er sagt nichts.
So I go over and tell him about my project and myself. He doesn't say a word.
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle ihm ständig von der alten Nachbarschaft.
I'm always on him about the old neighborhood.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich erzähle dir von meinem Dad.
No, I'm telling you about my dad.
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle MCC von der toten Wache.
I'll tell MCC... about the dead guard.
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle niemandem von Ihnen oder diesem Ort.
I won't tell anyone about you or this place.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich von mir erzähle, erzähle ich eigentlich von ihnen.
When I talk about them I'm telling you about myself.
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle allen von den tollen Dingen, die du da machst.
Every day I'm telling people all about the great stuff you're doing there.
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle Irving von dem Geld, vielleicht kann er was aushandeln.
Tell Irving about the cash. Maybe he can use it to deal.
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle euch später von der Lusitania.
I'll tell you about the Lusitania later.
OpenSubtitles v2018