Translation of "Ich erzähle von" in English
Zur
Veranschaulichung
erzähle
ich
Ihnen
von
Veronica.
To
illustrate
this,
I'll
tell
you
about
Veronica.
TED2020 v1
Gleich
erzähle
ich
Ihnen
von
einigen
dieser
Ergebnisse.
In
a
couple
of
minutes,
I'll
tell
you
about
some
of
those
results.
TED2013 v1.1
Ich
erzähle
Ihnen
von
der
wirklichen
Suche
nach
außerirdischem
Leben.
I'm
here
to
tell
you
about
the
real
search
for
alien
life.
TED2020 v1
Ich
erzähle
Ihnen
heute
von
Lügnern,
Gerichtsverfahren
und
Gelächter.
I
come
to
you
today
to
speak
of
liars,
lawsuits
and
laughter.
TED2020 v1
Ich
erzähle
ihnen
nicht
von
dieser
Sache.
I
do
not
speak
to
him
about
this
thing.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erzähle
hier
von
meinen
kleinsten
Sorgen.
But
those
were
the
least
of
my
worries.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
Ihnen
von
einem
Plan
zur...
I
tell
you
about
a
plot
to...
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
Ihnen
von
einem
Plan
und
Sie
zeigen
kein
Interesse.
I
tell
you
about
a
plot,
and
you
show
no
interest.
OpenSubtitles v2018
Wie
erzähle
ich
ihr
von
ihrem
Glück?
How
do
I
break
the
news
to
her?
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
ihnen
von
den
Akten
meines
Vaters
und
meinen
Experimenten.
I'll
tell
them
about
my
father,
all
of
his
files,
everything
I've
experienced.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
ihr
später
von
Ihrem
Plan.
I'll
tell
her
your
plan
later.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
Ihnen
von
meinem
Unfall.
Besides,
I
wanna
tell
you
about
my
accident.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
erzähle
ich
euch
von
meinem.
I
will
try
to
talk
about
mine.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
gerade
von
einer
Vorahnung.
I
was
recounting
a
premonition...
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
Ihnen
von
einer
Nummer
von
mir
und
Hans.
I'll
tell
you
about
an
act
that
Hans
and
I
have
performed.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
euch
heute
von
dem
berühmten
Fall
Calas.
Today
we'll
talk
about
the
famous
Calas
affair.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
der
Welt
von
Ihrem
Besäufnis,
Ihren
wilden
Partys.
I'll
tell
the
world
about
your
drunkenness,
your
wild
parties.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
Angst,
ich
erzähle
von
dir?
I'll
tell
her
your
secrets?
OpenSubtitles v2018
Aber
morgen
erzähle
ich
euch
von
Wölfen.
But
tomorrow
I
will
tell
you
about
wolves.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
ihm
also
von
meinem
Projekt,
und
er
sagt
nichts.
So
I
go
over
and
tell
him
about
my
project
and
myself.
He
doesn't
say
a
word.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
ihm
ständig
von
der
alten
Nachbarschaft.
I'm
always
on
him
about
the
old
neighborhood.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
erzähle
dir
von
meinem
Dad.
No,
I'm
telling
you
about
my
dad.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
MCC
von
der
toten
Wache.
I'll
tell
MCC...
about
the
dead
guard.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
niemandem
von
Ihnen
oder
diesem
Ort.
I
won't
tell
anyone
about
you
or
this
place.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
von
mir
erzähle,
erzähle
ich
eigentlich
von
ihnen.
When
I
talk
about
them
I'm
telling
you
about
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
allen
von
den
tollen
Dingen,
die
du
da
machst.
Every
day
I'm
telling
people
all
about
the
great
stuff
you're
doing
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
Irving
von
dem
Geld,
vielleicht
kann
er
was
aushandeln.
Tell
Irving
about
the
cash.
Maybe
he
can
use
it
to
deal.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzähle
euch
später
von
der
Lusitania.
I'll
tell
you
about
the
Lusitania
later.
OpenSubtitles v2018