Translation of "Ich spreche von" in English

Ich spreche offensichtlich von dem größten portugiesisch-sprachigem Land der Welt: Brasilien.
I am talking, obviously, about the largest Portuguese-speaking country in the world: Brazil.
Europarl v8

Ich spreche von der Gruppe der Sechs.
I am talking about the Group of Six.
Europarl v8

Herr Präsident, ich spreche im Namen von Herrn Fantuzzi.
Mr President, I am speaking on behalf of Mr Fantuzzi.
Europarl v8

Ich spreche auch nicht von Mitteln aus den Strukturfonds.
Nor am I talking about spending money from the Structural Funds.
Europarl v8

Ich spreche dabei hauptsächlich von der Türkei.
With respect to all this, I am mainly talking about Turkey.
Europarl v8

Ich spreche von Entwicklungspolitik, nicht nur von öffentlicher Entwicklungshilfe.
I am talking about development policy, not just official development assistance.
Europarl v8

Ich spreche erstens von der Fortsetzung der finanziellen Unterstützung für Maßnahmen im Energiesektor.
I am referring firstly to the continuation of financial support for measures in the energy sector.
Europarl v8

Ich spreche von den so genannten "Nicht-Petitionen".
I am talking about the so-called 'non-petitions'.
Europarl v8

Ich spreche hier von Portugal, Irland, Griechenland und Spanien.
I am talking about Portugal, Ireland, Greece and Spain.
Europarl v8

Ich spreche von den Programmen Kaleidoskop und Ariane.
I am, of course, referring to the Kaleidoscope and Ariane programmes.
Europarl v8

Ich spreche nicht von Jahren, sondern ganz gewiß von Jahrzehnten.
I am speaking not of years but quite certainly of decades.
Europarl v8

Ich spreche natürlich von der Kernenergie.
I am of course talking about nuclear energy.
Europarl v8

Ich spreche von der dramatischen humanitären und menschlichen Lage.
I refer to the dramatic humanitarian and human situation.
Europarl v8

Ich spreche hier natürlich von den berüchtigten "Three-Strikes"Regelungen.
Here, of course, I refer to the infamous 'three strikes' laws.
Europarl v8

Ich spreche von Frauen, die den Haushalt führen.
I am talking about women who work in the home.
Europarl v8

Ich spreche hier von der Tremonti-Juncker-Initiative.
I am talking here about the Tremonti-Juncker initiative.
Europarl v8

Daher spreche ich von gemeinsamen Unternehmen.
I, therefore, refer to joint ventures.
Europarl v8

Ich spreche hier insbesondere von der irischen Sprache.
I speak in particular of the Irish language.
Europarl v8

Herr Präsident, ausnahmsweise spreche ich wirklich von der Geschäftsordnung.
Mr President, just this once I really want to talk about the Rules of Procedure.
Europarl v8

Ich spreche konkret von der Ursprungskennzeichnung "Hergestellt in".
I am speaking specifically about 'Made in' origin marking.
Europarl v8

Herr Präsident, ich spreche im Auftrag von Herrn Tajani.
Mr President, I am speaking on behalf of Mr Tajani.
Europarl v8

Herr Brok weiß, wovon ich spreche, von Polen ist die Rede.
Mr Brok knows what I am talking about, I am referring to Poland.
Europarl v8

Warum spreche ich von einer Lücke in diesem Bereich?
Why did I say there is a gap in this area? From the point of view of consumer protection, it is hard to understand why it is that while there are many measures in place to protect people buying food, medicines, cars and so on, there are only a few measures designed to protect tourists, and most of them are not compulsory.
Europarl v8

Ich spreche nicht von der ganzen Industrie, sondern nur von einigen Teilbereichen.
It is not the whole industry, but some areas of it.
Europarl v8

Ich spreche nicht von einer hohen Steuer.
I am not talking of a heavy tax.
Europarl v8

Und dabei spreche ich nicht von politischen Flüchtlingen.
And here I am not talking about political refugees.
Europarl v8

Ich spreche auch nicht von Bürgerkriegsflüchtlingen, von sonstigen Kontingentflüchtlingen oder von Familiennachzug.
I am not talking either about civil war refugees, other quota refugees or family reunification.
Europarl v8