Translation of "Ich selbst habe" in English

Ich selbst habe im Buddhismus weniger dieser fundamentalistischen Bestrebungen gesehen.
Personally, I have encountered fewer of these fundamentalist aspirations with Buddhism.
Europarl v8

Ich selbst habe in diesem Plenarsaal vor einigen Wochen darum gebeten.
I myself asked for it in this Chamber a few weeks ago.
Europarl v8

Ich selbst habe ihn in Kambodscha besuchen dürfen.
I have had the privilege of visiting him in Cambodia.
Europarl v8

Ich selbst habe mit vielen Abgeordneten dieses Hohen Hauses faszinierende Gespräche geführt.
I have been personally involved in fascinating talks with many members of this House.
Europarl v8

Ich selbst habe Dutzende Fehler dieser Art begangen.
I myself have made dozens of mistakes of that kind.
Europarl v8

Ich habe die Fahrzeuge gesehen, ich habe selbst darin gesessen.
I have seen the vehicles, I have been on them.
Europarl v8

Ich selbst habe einen Eisenbahnunfall mit gefährlichen Gütern aus nächster Nähe erlebt.
I myself have experienced at close quarters a rail accident involving dangerous goods.
Europarl v8

Ich selbst habe die ganze Zeit auf einen Kompromiß gehofft.
I personally have been hoping for a compromise all this time.
Europarl v8

Ich habe selbst einige Berichte von ihnen erhalten.
I myself have received some of their accounts.
Europarl v8

Ich möchte etwas anbringen, von dem ich selbst Kenntnis habe.
I would like to mention something of which I have personal knowledge.
Europarl v8

Ich selbst habe in dieser Woche zwei Gruppen eingeladen.
I myself brought two groups of visitors here this week.
Europarl v8

Ich selbst habe meine Fraktion vertreten und habe mich sehr nachdrücklich dagegen ausgesprochen.
I was representing my own group and I very firmly opposed the decision.
Europarl v8

Sogar ich selbst habe das gelegentlich getan.
Indeed I have even been guilty of that myself on occasion.
Europarl v8

Ich selbst habe mich mit möglicherweise ansteckenden Nadeln und Instrumenten gestochen.
I myself have been pricked by potentially infectious needles and instruments.
Europarl v8

Ich selbst habe Ihnen heute gegen 11.30 Uhr ein Schreiben übersandt.
I gave you a letter about this at about 11.30 this morning, Mr President.
Europarl v8

Ich selbst habe das als einen echten Skandal bezeichnet.
I myself have characterised this as a real scandal.
Europarl v8

Ich selbst habe die Überreste von 500 Menschen in einer Industriehalle aufgereiht gesehen.
I myself saw the remains of 500 people laid out in a line in industrial premises.
Europarl v8

Ich selbst habe in dieser Frage auch meine Überzeugung zum Ausdruck gebracht.
I myself have said what I think on this subject.
Europarl v8

Ich selbst habe mich dabei für eine stärkere Beachtung der Gebärdensprache eingesetzt.
I myself have spoken in favour of greater attention being given to sign language.
Europarl v8

Ich selbst habe vorgeschlagen, dass die EU dem Arktischen Rat beitreten sollte.
I myself have proposed that the EU should join the Arctic Council.
Europarl v8

Ich selbst habe ihm von dieser Angelegenheit berichtet.
I myself told him about the matter.
Europarl v8

Ich habe selbst zahlreiche Änderungsanträge eingebracht und bin mit dem Resultat sehr zufrieden.
I myself have also tabled many amendments and am very pleased with the result.
Europarl v8

Ich selbst habe dies auch getan.
I have done that myself.
Europarl v8

Ich selbst habe bereits zweimal einen Bericht zu diesem Thema verfasst.
I have prepared this report twice.
Europarl v8

Ich selbst habe mich als Chefbeobachter an diesen Beratungen nicht beteiligt.
As chief observer, I have not taken part in these consultations myself.
Europarl v8

Ich selbst habe damit sehr gute Erfahrungen gemacht.
I have, myself, very positive experience of doing this.
Europarl v8

Noch kurz etwas zu den drei Fragen, die ich selbst angesprochen habe.
Let me come back to the three matters I mentioned.
Europarl v8

Ich habe selbst an einigen dieser Veranstaltungen teilgenommen.
I personally participated in a number of those.
Europarl v8

Ich selbst habe mit den Freiwilligen geholfen, das Öl zu räumen.
I went along to help the volunteers clear up the oil.
Europarl v8

Ich selbst habe indes unter sämtlichen Rubriken ein reales Wachstum festgestellt.
Nevertheless, I myself have noted that there is real growth under all the headings.
Europarl v8