Translation of "Ich habe selbst" in English

Ich habe dieses Thema selbst häufig angesprochen.
I have raised this subject many times myself.
Europarl v8

Vor einiger Zeit habe ich selbst an einer solchen Konferenz in Schottland teilgenommen.
I myself took part in such a conference in Scotland some time ago.
Europarl v8

Ich habe Ihre Vorschläge selbst gehört.
I myself heard your proposals.
Europarl v8

Ich selbst habe im Buddhismus weniger dieser fundamentalistischen Bestrebungen gesehen.
Personally, I have encountered fewer of these fundamentalist aspirations with Buddhism.
Europarl v8

Vor Kurzem habe ich selbst darüber gesprochen.
Not long ago I myself spoke about it.
Europarl v8

Ich selbst habe in diesem Plenarsaal vor einigen Wochen darum gebeten.
I myself asked for it in this Chamber a few weeks ago.
Europarl v8

Vor einigen Jahren habe ich selbst einen Bericht dazu verfaßt.
I did a report on it myself some years ago.
Europarl v8

Das habe ich schon selbst beobachten können!
I have seen this happen!
Europarl v8

Ich selbst habe ihn in Kambodscha besuchen dürfen.
I have had the privilege of visiting him in Cambodia.
Europarl v8

Ich selbst habe mit vielen Abgeordneten dieses Hohen Hauses faszinierende Gespräche geführt.
I have been personally involved in fascinating talks with many members of this House.
Europarl v8

Ich selbst habe Dutzende Fehler dieser Art begangen.
I myself have made dozens of mistakes of that kind.
Europarl v8

Ich habe lange selbst als Briefträger gearbeitet.
I myself worked for many years as a postman.
Europarl v8

Ich habe auch selbst unlängst mit dem zuständigen Generaldirektor telefoniert.
I myself recently telephoned the responsible Director-General.
Europarl v8

Ich habe die Fahrzeuge gesehen, ich habe selbst darin gesessen.
I have seen the vehicles, I have been on them.
Europarl v8

Ich selbst habe einen Eisenbahnunfall mit gefährlichen Gütern aus nächster Nähe erlebt.
I myself have experienced at close quarters a rail accident involving dangerous goods.
Europarl v8

Ich selbst habe die ganze Zeit auf einen Kompromiß gehofft.
I personally have been hoping for a compromise all this time.
Europarl v8

Ich habe selbst einige Berichte von ihnen erhalten.
I myself have received some of their accounts.
Europarl v8

Ich habe mich selbst oft gefragt, warum ich der einzige Kandidat bin.
I myself have very often wondered why I am the only candidate.
Europarl v8

Ich selbst habe in dieser Woche zwei Gruppen eingeladen.
I myself brought two groups of visitors here this week.
Europarl v8

Ich selbst habe meine Fraktion vertreten und habe mich sehr nachdrücklich dagegen ausgesprochen.
I was representing my own group and I very firmly opposed the decision.
Europarl v8

Herr Kerr, ich habe das gestern selbst verfolgt.
Mr Kerr, I followed that myself yesterday.
Europarl v8

Frau Leyla Zana habe ich selbst einmal im Gefängnis aufgesucht.
I myself once visited Leyla Zana in prison.
Europarl v8

Sogar ich selbst habe das gelegentlich getan.
Indeed I have even been guilty of that myself on occasion.
Europarl v8

Ich selbst habe mich mit möglicherweise ansteckenden Nadeln und Instrumenten gestochen.
I myself have been pricked by potentially infectious needles and instruments.
Europarl v8

Ich habe es selbst auch getan.
I have done it myself.
Europarl v8

Ich selbst habe Ihnen heute gegen 11.30 Uhr ein Schreiben übersandt.
I gave you a letter about this at about 11.30 this morning, Mr President.
Europarl v8

Ich selbst habe das als einen echten Skandal bezeichnet.
I myself have characterised this as a real scandal.
Europarl v8

Ich habe es selbst getan und ich bin nicht optimistisch.
I have done it myself. I am not optimistic.
Europarl v8

Ich selbst habe die Überreste von 500 Menschen in einer Industriehalle aufgereiht gesehen.
I myself saw the remains of 500 people laid out in a line in industrial premises.
Europarl v8

Ich selbst habe in dieser Frage auch meine Überzeugung zum Ausdruck gebracht.
I myself have said what I think on this subject.
Europarl v8