Translation of "Ich rege mich auf" in English
Ich
rege
mich
nicht
übermäßig
auf!
I
am
not
unduly
excited!
OpenSubtitles v2018
Ich
rege
mich
auf,
wann
und
sooft
es
mir
passt!
I
can
get
upset,
whenever
it
suits
me!
OpenSubtitles v2018
Wozu
rege
ich
mich
so
auf?
I
should've
kept
my
cool.
OpenSubtitles v2018
Wieso
zur
Hölle
rege
ich
mich
überhaupt
auf?
I
don't
know
why
I
bother.
I
don't
know
why
I
fucking
bother!
OpenSubtitles v2018
Du
denkst,
ich
rege
mich
über
Kleinigkeiten
auf.
I'm
some
stupid
girl
who
gets
all
worked
up
over
a
little
thing.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
rege
mich
dabei
nicht
auf.
Not
in
an
angry
fashion.
OpenSubtitles v2018
Ich
rege
mich
auf
und
dann
bin
ich
schroff
zu
ihnen.
I
get
upset
and
then
I
get
short
with
them.
OpenSubtitles v2018
Ach,
was
rege
ich
mich
auf.
Why
do
I
bother?
OpenSubtitles v2018
Liebling,
bei
Ausschlägen
rege
ich
mich
nicht
auf.
Honey,
rashes
do
not
make
me
upset.
OpenSubtitles v2018
Ich
rege
mich
auf,
weil
Katherine
nicht
unglücklich
ist.
And
here's
why
I'm
upset.
Because
now
I
realize
that
Katherine
is
not
hurting,
she's
plotting.
OpenSubtitles v2018
Ich
rege
mich
auf
und
kann
mein
Temperament
nicht
kontrollieren.
I
see
everyone
in
my
family.
I
get
agitated,
And
can't
control
my
temper.
OpenSubtitles v2018
Ich
rege
mich
zu
schnell
auf,
wie
Sie
bemerkten.
I'd
probably
get
too
agitated,as
you
can
tell
from
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Ich
rege
mich
nie
auf,
das
stört
die
Dosierung
des
Alkoholkonsums.
I
never
get
upset.
It
would
disturb
my
alcoholism
dosage.
OpenSubtitles v2018
Ich
rege
mich
auf,
weil
es
nicht
zu
schaffen
ist.
You
have
him
thinking
I
can
do
something
that
can't
be
done.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
rege
mich
auf,
verdammte
Scheiße!
But
I'm
upset,
Goddamn
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
rege
mich
immer
so
auf,
wenn
ich
über
mein
Buch
rede.
Why
am
I
getting
so
shrill?
I
get
so
nervous
talking
about
my
novel.
OpenSubtitles v2018
Nein,
red
nicht
weiter,
sonst
rege
ich
mich
nur
auf.
Drop
it,
or
I'll
get
angry.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
ich
rege
mich
immer
gleich
auf.
Sorry,
I
have
a
short
fuse.
OpenSubtitles v2018
Ich
rege
mich
aber
auf,
Eric.
I
do
fret
myself,
Eric.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
rege
mich
auf,
und
das
ist
erst
der
Anfang.
Yes,
I'm
wrought
up,
and
I
intend
to
get
more
so.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
lange
reden,
sonst
rege
ich
mich
auf.
And
I
can't
talk
to
you
for
too
long,
or
I'll
get
real
upset.
OpenSubtitles v2018
Ich
rege
mich
auf...
also
lege
ich
jetzt
lieber
auf.
I'm
getting
upset
so
I'm
gonna
hang
up
the
phone.
OpenSubtitles v2018
Ich
rege
mich
ganz
ruhig
auf.
I
lose
my
temper
c-calmly.
OpenSubtitles v2018
Wieso
rege
ich
mich
überhaupt
auf?
I
don't
know
why
I
bother,
the
state
you
come
home
in.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
rege
mich
nicht
auf.
But
I'm
not
worried.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
hau
ab,
oder
ich
rege
mich
wirklich
auf!
Now
get
the
fuck
away,
or
I'm
going
to
get
really
mad.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
rege
ich
mich
auf
und
dann
ist
es
wieder
gut.
Sometimes
I
get
angry.
I
tell
him
what's
what.
OpenSubtitles v2018