Translation of "Ich rege mich auf" in English

Ich rege mich nicht übermäßig auf!
I am not unduly excited!
OpenSubtitles v2018

Ich rege mich auf, wann und sooft es mir passt!
I can get upset, whenever it suits me!
OpenSubtitles v2018

Wozu rege ich mich so auf?
I should've kept my cool.
OpenSubtitles v2018

Wieso zur Hölle rege ich mich überhaupt auf?
I don't know why I bother. I don't know why I fucking bother!
OpenSubtitles v2018

Du denkst, ich rege mich über Kleinigkeiten auf.
I'm some stupid girl who gets all worked up over a little thing.
OpenSubtitles v2018

Und ich rege mich dabei nicht auf.
Not in an angry fashion.
OpenSubtitles v2018

Ich rege mich auf und dann bin ich schroff zu ihnen.
I get upset and then I get short with them.
OpenSubtitles v2018

Ach, was rege ich mich auf.
Why do I bother?
OpenSubtitles v2018

Liebling, bei Ausschlägen rege ich mich nicht auf.
Honey, rashes do not make me upset.
OpenSubtitles v2018

Ich rege mich auf, weil Katherine nicht unglücklich ist.
And here's why I'm upset. Because now I realize that Katherine is not hurting, she's plotting.
OpenSubtitles v2018

Ich rege mich auf und kann mein Temperament nicht kontrollieren.
I see everyone in my family. I get agitated, And can't control my temper.
OpenSubtitles v2018

Ich rege mich zu schnell auf, wie Sie bemerkten.
I'd probably get too agitated,as you can tell from yesterday.
OpenSubtitles v2018

Ich rege mich nie auf, das stört die Dosierung des Alkoholkonsums.
I never get upset. It would disturb my alcoholism dosage.
OpenSubtitles v2018

Ich rege mich auf, weil es nicht zu schaffen ist.
You have him thinking I can do something that can't be done.
OpenSubtitles v2018

Aber ich rege mich auf, verdammte Scheiße!
But I'm upset, Goddamn it.
OpenSubtitles v2018

Ich rege mich immer so auf, wenn ich über mein Buch rede.
Why am I getting so shrill? I get so nervous talking about my novel.
OpenSubtitles v2018

Nein, red nicht weiter, sonst rege ich mich nur auf.
Drop it, or I'll get angry.
OpenSubtitles v2018

Tut mir Leid, ich rege mich immer gleich auf.
Sorry, I have a short fuse.
OpenSubtitles v2018

Ich rege mich aber auf, Eric.
I do fret myself, Eric.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich rege mich auf, und das ist erst der Anfang.
Yes, I'm wrought up, and I intend to get more so.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht lange reden, sonst rege ich mich auf.
And I can't talk to you for too long, or I'll get real upset.
OpenSubtitles v2018

Ich rege mich auf... also lege ich jetzt lieber auf.
I'm getting upset so I'm gonna hang up the phone.
OpenSubtitles v2018

Ich rege mich ganz ruhig auf.
I lose my temper c-calmly.
OpenSubtitles v2018

Wieso rege ich mich überhaupt auf?
I don't know why I bother, the state you come home in.
OpenSubtitles v2018

Aber ich rege mich nicht auf.
But I'm not worried.
OpenSubtitles v2018

Jetzt hau ab, oder ich rege mich wirklich auf!
Now get the fuck away, or I'm going to get really mad.
OpenSubtitles v2018

Manchmal rege ich mich auf und dann ist es wieder gut.
Sometimes I get angry. I tell him what's what.
OpenSubtitles v2018