Translation of "Ich möchte zusammenfassen" in English
Ich
möchte
kurz
zusammenfassen,
was
nach
den
Änderungsanträgen
letztendlich
noch
übrig
bleibt.
What
exactly
do
I
see?
Europarl v8
Zum
Abschluss
möchte
ich
zusammenfassen,
dass
wir
Reformen
und
Veränderungen
herbeiführen
müssen.
To
conclude
and
to
summarise,
we
have
to
reform
and
change.
Europarl v8
Ich
möchte
kurz
zusammenfassen,
was
wir
in
zehn
Punkten
fordern.
I
would
like
quickly
to
summarise
what
we
are
asking
for
by
means
of
ten
points.
Europarl v8
Diese
Vorschläge
möchte
ich
nochmals
zusammenfassen.
There
is
continuous
claim
and
counter-claim
in
the
media
about
the
amount
of
money
being
allocated
with
the
government
making
claims
and
the
Commission
denying
them
unofficially.
EUbookshop v2
Wir
haben
die
Handlungsmöglichkeiten
in
verschiedenen
Bereichen
untersucht,
die
ich
kurz
zusammenfassen
möchte.
We
have
analysed
the
possibilities
for
taking
action
in
different
sections
that
I
will
briefly
summarise.
Europarl v8
Meine
Beschwerden
gegen
den
Rat
im
Zusammen
hang
mit
den
Agrarausgaben
möchte
ich
folgendermaßen
zusammenfassen.
We
must
therefore
denounce
this,
attitude,
because
it
is
contrary
to
the
spirit
behind
the
agreement
reached
between
the
three
Community
institutions
on
30
June.
EUbookshop v2
Deshalb
möchte
ich
hier
zusammenfassen,
warum
sich
die
Umstellung
in
jedem
Fall
lohnt:
Hereby
i’ll
sum
up
why
it
is
really
worth
it:
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
zusammenfassen
-
und
ich
glaube,
im
Bericht
ist
diese
Meinung
auch
mitgetragen
worden
-,
dass
die
derzeitige
Mitteilung
der
Kommission
noch
deutlich
zu
verfeinern
ist
und
dass
sie,
bevor
sie
umgesetzt
wird,
genauestens
überdacht
werden
muss,
weil
sie
doch
zu
weitreichenden
Konsequenzen
für
die
betroffenen
Landwirte
führen
wird.
In
summary,
I
would
like
to
say
-
and
I
believe
that
the
report
also
reflects
this
opinion
-
that
the
current
communication
from
the
Commission
still
requires
further
refinement
and
that,
before
it
is
implemented,
it
needs
to
be
given
very
careful
consideration,
because
it
will
have
far-reaching
consequences
for
the
farmers
affected.
Europarl v8
Ich
möchte
einmal
zusammenfassen,
welche
Vorschriften
der
normale
Bürger
-
wie
ich
einer
bin
-
einhalten
muß,
wenn
er
oder
sie
eine
Beschwerde
bei
der
Kommission
einreichen
möchte.
I
would
like
to
summarize
the
rules
that
the
ordinary
citizen
-
such
as
myself
-
can
follow
if
he
or
she
wants
to
make
a
complaint
to
the
Commission.
Europarl v8
Zum
Abschluß,
Herr
Präsident,
möchte
ich
zusammenfassen,
daß
wir
vor
Maßnahmen
rein
technischer
Art
stehen,
die
keine
negativen
Auswirkungen
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen
oder
die
Beschäftigung
haben
und
die
außerdem
zur
Verkehrssicherheit
beitragen
werden.
I
would
like
to
end
by
summing
up
and
saying
that
what
we
have
before
us
are
purely
technical
provisions
which
will
not
have
any
negative
impact
on
the
competitiveness
of
enterprises
or
on
employment
and
which
will
significantly
increase
road
safety.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Lektion
zusammenfassen,
die
wir
aus
den
Problemen
mit
der
CJ-Krankheit
und
BSE
hätten
lernen
sollen.
I
should
like
to
draw
the
lessons
which
we
should
already
have
drawn
from
the
CJD
and
BSE
crises.
Europarl v8
Ich
möchte
die
drei
zusammenfassen,
die
mir
für
die
Zukunft
der
Europäischen
Union
am
wichtigsten
erscheinen.
I
will
summarise
the
three
that
seem
most
important
to
me
for
the
future
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
möchte
zusammenfassen,
inwiefern
die
Vorschriften,
um
die
es
hier
geht,
meiner
Meinung
nach
im
Laufe
unserer
Beratungen
verbessert
worden
sind
bzw.
Fortschritte
erzielt
wurden.
I
would
like
to
summarise
where
I
see
this
legislation
has
improved
or
changed
for
the
better
during
our
deliberations.
Europarl v8
Jetzt
möchte
ich
nur
zusammenfassen,
und
wie
ich
früher
schon
erwähnte,
habe
ich
natürlich
noch
viele
Daten,
falls
Sie
interessiert
sind,
aber
ich
wollte
nur
diese
grundlegenden
Daten
geben,
in
der
Lage
zu
sein,
mit
dem
Gehirn
in
seiner
Sprache
zu
kommunizieren,
und
den
potentiellen
Möglichkeiten,
die
sich
daraus
ergeben.
Now
I
just
want
to
wrap
up,
and
as
I
was
mentioning
earlier
of
course
I
have
a
lot
of
other
data
if
you're
interested,
but
I
just
wanted
to
give
this
sort
of
basic
idea
of
being
able
to
communicate
with
the
brain
in
its
language,
and
the
potential
power
of
being
able
to
do
that.
TED2013 v1.1
Ich
möchte
die
Geschehnisse
zusammenfassen,
die
zur
Zerstörung
der
Enterprise
führten
und
meine
Gefühle
festhalten,
die
ich
mit
meinem
kurzen
Dienst
in
der
Flotte
verbinde.
It's
my
intention
to
recount
the
events
that
led
to
the
destruction
of
the
starship
Enterprise,
and
to
express
my
deepest
feelings
regarding
my
short,
but
memorable
service
with
Starfleet.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
einmal
zusammenfassen,
welche
Vorschriften
der
normale
Bürger
-
wie
ich
einer
bin
-einhalten
muß,
wenn
er
oder
sie
eine
Beschwerde
bei
der
Kommission
einreichen
möchte.
But
will
this
be
possible
or
compatible
with
the
obsession
with
centralising
policies
and
means,
which
is
not
hidden
behind
this
construction
which,
even
if
it
means
excluding
other
ways
and
means,
places
the
priority
on
anything
to
do
with
EMU,
the
single
cunency,
a
single
central
bank
and
single
monetary
and
budgetary
policies?
EUbookshop v2
Als
Leiterin
der
Ad-hoc-Delegation,
die
zur
Wahlbeobachtung
nach
Bosnien
gereist
ist,
möchte
ich
gerne
zusammenfassen,
was
wh
gemeinsam
zu
diesen
Wahlen
festzustellen
haben.
But
these
failings
were
mainly
the
fault
of
the
OSCE,
which
had
the
task
of
preparing
for
the
elections.
EUbookshop v2
Ich
möchte
zusammenfassen
und
meine
Ausführungen
zum
Problem
"Kokereien"
schließen:
Wir
brauchen
Kokereien,
ganz
gleich,
was
sie
kosten.
What
is
more,
the
whole
brunt
of
business
fluctuations,
and
the
whole
risk
of
them,
has
to
be
borne
by
the
coal
industry
alone.
EUbookshop v2