Translation of "Ich musste" in English
Ich
selbst
musste
mich
als
Präsident
der
Französischen
Republik
meiner
Verantwortung
stellen.
I
myself,
as
President
of
the
French
Republic,
had
to
face
up
to
my
responsibilities.
Europarl v8
Ich
musste
das
Auto
wieder
mit
vollem
Tank
zurückbringen.
I
had
to
return
it
full
again.
Europarl v8
Ich
musste
einfach
für
die
Annahme
dieses
Berichts
stimmen.
I
had
to
vote
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
musste
ich
gegen
die
Maßnahme
stimmen.
Regrettably,
I
had
to
vote
against
the
measure.
Europarl v8
Trotzdem
musste
ich
mich
in
der
heutigen
Abstimmung
dagegen
entscheiden.
Still,
I
had
to
vote
against
this
today.
Europarl v8
Zu
meiner
Überraschung
musste
ich
feststellen,
dass
genau
das
Gegenteil
passiert.
However,
I
was
surprised
to
see
that
precisely
the
opposite
is
happening.
Europarl v8
Allerdings
müssen
bestimmte
Maßnahmen
verstärkt
werden,
und
ich
musste
mich
enthalten.
However,
specific
measures
need
to
be
strengthened
and
I
had
to
abstain.
Europarl v8
Dabei
musste
ich
erleben,
wie
der
Wert
meines
Viehs
gegen
Null
sank.
I
saw
the
value
of
my
cattle
drop
to
virtually
nothing.
Europarl v8
Ich
musste
noch
meine
Abstimmungserklärung
zu
dem
Bericht
Plooij-van
Gorsel
vorbereiten.
I
still
had
to
prepare
my
explanation
of
vote
on
the
Plooij-van
Gorsel
report.
Europarl v8
Daher
musste
ich
leider
entgegen
meinem
ursprünglichen
Willen
gegen
das
Statut
stimmen.
That
is
why
I
had
to
go
against
my
original
intention
and
vote
against
the
Statute.
Europarl v8
Ich
musste
zweimal
hingucken,
als
ich
in
einem
Entschließungsantrag
davon
las.
I
had
to
do
a
double-take
when
I
saw
that
in
a
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Für
ein
und
denselben
Diebstahl
musste
ich
zweimal
Anzeige
erstatten.
I
had
to
report
the
same
theft
twice.
Europarl v8
An
diesen
Bericht
musste
ich
letzte
Nacht
denken.
Well
then,
I
was
thinking
about
that
last
night,
Madam
President.
Europarl v8
Ich
musste
an
einer
anderen
parlamentarischen
Sitzung
teilnehmen.
I
had
to
attend
another
Parliamentary
meeting.
Europarl v8
Die
Zweifel
blieben
bestehen,
und
dennoch
musste
ich
für
den
Vorschlag
stimmen.
The
suspicion
persisted,
but
still
I
had
to
vote
for
the
motion.
Europarl v8
Ich
musste
das
sagen,
weil
ich
einfach
aufgebracht
bin.
I
had
to
say
that
because
I
am
simply
furious.
Europarl v8
Das
musste
ich
während
der
Spiele
von
Athen
auch
bei
meinem
Heimatland
erfahren.
Unfortunately,
I
was
able
to
experience
this
myself
with
my
own
country
during
the
Athens
Games.
Europarl v8
Ich
musste
meinen
Sohn
bitten,
diese
Arbeit
aufzugeben.
I
had
to
make
my
son
quit
the
job.
Europarl v8
Wie
ich
einsehen
musste,
ist
das
Parlament
davon
nicht
überzeugt.
I
recognise
that
Parliament
is
not
convinced
on
this.
Europarl v8
Aber
als
loyaler
Konservativer
musste
ich
mit
meiner
Fraktion
stimmen
und
ihn
unterstützen.
But,
being
a
loyal
Conservative
I
had
to
support
it;
I
followed
the
whip.
Europarl v8
Gestern
musste
ich
der
Presse
erneut
verwirrende
Äußerungen
eines
prominenten
europäischen
Staatsmanns
entnehmen.
Yesterday,
the
press
once
again
confronted
me
with
confusing
accounts
from
a
prominent
European
statesman.
Europarl v8
Einer
weiteren
Forschungsarbeit
musste
ich
komplett
entsagen.
I
had
to
cut
myself
off
from
the
world
of
further
research.
Europarl v8
Warum
musste
ich
hier
eine
halbe
Stunde
verschwenden?
Why
have
I
had
to
waste
half
an
hour
here?
Europarl v8
Deshalb
musste
ich
mich
zu
meiner
eigenen
Stellungnahme
enthalten.
I
therefore
had
to
abstain
from
my
own
opinion,
Mr
President.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
musste
stets
doppelte
Arbeit
leisten.
Mr
President,
my
work
has
always
had
a
dual
nature.
Europarl v8
Dennoch
musste
ich
mich
der
Stimme
enthalten.
Nonetheless,
I
had
to
abstain.
Europarl v8
Ich
habe
also
getan,
was
ich
tun
musste.
I
therefore
did
what
I
had
to
do.
Europarl v8
Ich
musste
wohl
oder
übel
mit
Herrn
Kabila
sprechen.
Of
course
it
was
necessary
for
me
to
meet
Mr Kabila.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
ich
gehen
musste,
bevor
mir
das
klar
wurde.
I
know,
I
had
to
leave
here
before
I
realised
it.
Europarl v8