Translation of "Ich muss mich dafür entschuldigen" in English

Ich muss mich nicht dafür entschuldigen, was ich gesagt habe.
I don't have to excuse myself for what I said.
Tatoeba v2021-03-10

Jesus Christus, wie oft muss ich mich dafür noch entschuldigen?
Jesus Christ, how many times do I have to apologize for that?
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich im Voraus dafür entschuldigen.
I must apologize in advance.
OpenSubtitles v2018

Muss ich mich weiter dafür entschuldigen?
I gotta keep apologizing for this?
OpenSubtitles v2018

Wie oft muss ich mich dafür noch entschuldigen?
How long do I have to keep apologizing?
OpenSubtitles v2018

Hey, ich muss mich dafür entschuldigen.
Hey,I'm sorry about that.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich nicht dafür entschuldigen, dass ich abends bei meinen Kindern sein will.
I don't have to apologise for wanting to spend the evening with my children.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich dafür entschuldigen.
I do apologize for this.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich dafür entschuldigen, dass ich so lange nicht mehr geschrieben habe.
I must apologize for not having written for such a long time.
Tatoeba v2021-03-10

Noch einmal, meine Zulagen für Mitarbeiter, für Büro, für Reisen usw., um meine Wähler zu vertreten, sind legitim, und ich muss mich weder dafür entschuldigen noch sie verbergen.
Again, my allowances for staff, for office, for travel, etc. in order to represent my constituents are entirely legitimate, and I do not need to apologise for them and I do not need to conceal them.
Europarl v8

Ich muss mich lediglich dafür entschuldigen, dass ich bei der morgigen Abstimmung nicht zugegen sein kann, weil ich am Labour-Parteitag in Manchester teilnehmen werde.
I only have to apologise that I will be absent for tomorrow’s vote, as I will be attending the Labour Party Conference in Manchester.
Europarl v8

Und als ich in Singapur ankam, ich muss mich dafür entschuldigen, wollte ich wirklich nicht vom Schiff runter.
And when I arrived in Singapore, and I apologize for this, but I didn't want to get off my ship.
TED2020 v1

Ich muss mich nicht dafür entschuldigen, was ich in den letzten 5 Jahren als Vorstand eines großen amerikanischen Unternehmens getan habe.
I, frankly don't feel any need to apologize for the way I've spent my time over the last five years as the CEO and chairman of a major American corporation.
OpenSubtitles v2018

Mensch , Francine, Ich muss mich dafür entschuldigen, daß ich mich wie ein Vollidiot benommen habe und über Scarlett rumfantasiert habe.
Oh, Francine, I'm so sorry for being such a sack of beans, fantasizing over Scarlett.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mich daher dafür entschuldigen, daß ich mich hier recht unvorbereitet eingefunden habe und nicht in der Lage bin, dieses Buch so vorzustellen, daß sein wahrer Wert und sein tiefer Inhalt zu Tage treten.
So I must apologize if I seem unprepared and incapable of presenting this book in all its real value, its profound content.
ParaCrawl v7.1

Diese Zahlen — und ich muß mich dafür entschuldigen, daß ich das Haus mit solchen Statistiken belästige — stellen Erhöhungen von 10,2 % und 13,6 % gegenüber dem Haushaltsplan für 1981 in sei ner durch den Entwurf des Berichtigungshaushalts geänderten Form dar.
Mr President, as I think all of us who have been engaged in budgetary affairs in this House know only too well, our experience has demonstrated that the wellbeing of the Community is very much influenced by budgetary events.
EUbookshop v2

Zu allererst muß ich mich dafür entschuldigen, daß ich Ihnen und diesem Parlament nicht meine Empfehlungen zu den Änderungsanträgen im voraus schriftlich vorgelegt habe.
And what does Mr Gorbachev actually say? That he wants to introduce reforms in his country to make it more efficient, more powerful.
EUbookshop v2