Translation of "Dafür muss ich" in English
Dafür
muss
ich
dem
gesamten
Ausschuss
und
seinem
Sekretariat
meinen
Dank
aussprechen.
Accordingly,
I
should
like
to
thank
the
entire
Committee
and
its
secretariat.
Europarl v8
Dafür
muss
ich
dem
Parlament
danken.
For
this
I
must
thank
Parliament.
Europarl v8
Ich
kann
nichts
dafür,
ich
muss
es
wissen!
I
can't
help
it,
I've
got
to
know!
OpenSubtitles v2018
Aber
dafür
muss
ich
ihre
Pläne
kennen,
die
Namen
der
Anführer.
Tell
me
your
plan
and
who
the
leaders
are.
OpenSubtitles v2018
Dafür
muss
ich
Ihnen
50
Cent
berechnen,
ist
ein
Erbstück.
I'll
have
to
charge
you
50
cents
for
that.
-
It's
sort
of
an
heirloom.
OpenSubtitles v2018
Aber
dafür,
muss
ich
aufhören,
mit
diesen
Leuten.
I've
got
to
change.
I've
got
to
make
a
clean
break
with
a
lot
of
people.
OpenSubtitles v2018
Dafür
muss
ich
dir
aber
einen
Kuss
geben!
For
that,
you
deserve
a
big
kiss.
OpenSubtitles v2018
Dafür
muss
ich
die
Entfernung
kennen.
I'll
have
to
know
how
far
away
it
is.
OpenSubtitles v2018
Und
dafür
muss
ich
zurück
nach
Gotham.
And
to
do
that,
I
have
to
go
back
to
Gotham.
OpenSubtitles v2018
Aber
dafür
muss
ich
sie
treffen.
Wa-cha!
Which
is
why
I
need
some
face
time
with
them.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dafür
verhaftet
werde,
muss
ich
Jahre
absitzen.
If
I
get
popped
for
this,
I'll
be
sent
away
for
years.
OpenSubtitles v2018
Und
dafür
muss
ich
zurück
nach
Storybrooke.
And
for
that,
I
need
to
get
back
to
Storybrooke.
OpenSubtitles v2018
Dafür
muss
ich
kein
Anwalt
sein.
I
don't
have
to
be
a
lawyer
to
do
that.
OpenSubtitles v2018
Aber
dafür
muss
ich
etwas
sehr
Schlimmes
tun.
I'm
gonna
have
to
do
a
very
bad
thing.
W-What?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
dafür
sterben
muss,
ich
halte
dich
auf.
If
I
have
to
die
to
stop
you,
I
will.
OpenSubtitles v2018
Dafür
muss
ich
mich
total
vertiefen.
You
know,
and
for
that
I'm
gonna
need
total
immersion.
OpenSubtitles v2018
Dafür
muss
ich
Ihnen
danken,
schätze
ich.
I
have
you
to
thank
for
that,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Die
schlechte
ist,
ich
glaube,
dafür
muss
ich
mit
ihr
schlafen.
The
bad
news
is
I
think
it
involves
me
sleeping
with
her.
OpenSubtitles v2018
Dafür
muss
ich
mich
nicht
bedanken.
Nothing
to
thank
you
for.
OpenSubtitles v2018
Aber
dafür
muss
ich
zum
Sender.
I
need
to
get
back
to
do
the
news.
OpenSubtitles v2018
Dafür
muss
ich
aber
erst
mehr
über
ihre
Zusammenarbeit
wissen.
But
I
have
to
more
know
about
their
collaboration.
OpenSubtitles v2018
Und
dafür
muss
ich
dir
meine
Seele
geben?
And
all
I
have
to
do
is
give
up
my
soul?
OpenSubtitles v2018
Dafür
muss
ich
lediglich
eine
Angelrute
mit
Schinken
dran
befestigen.
All
I
need
is
to
rig
it
with
a
fishing
pole
and
a
HoneyBaked
Ham.
OpenSubtitles v2018
Aber
dafür
muss
ich
den
Radioisotopengenerator
ausbuddeln.
Bad
news,
it
involves
me
digging
up
the
Radioisotope
Thermoelectric
Generator.
OpenSubtitles v2018
Ich
lag
falsch,
und
dafür
muss
ich
bezahlen.
And
I
was
wrong,
and
I
have
to
pay
for
what
I
did.
OpenSubtitles v2018
Dafür
muss
ich
mit
meiner
Ausrüstung
unbemerkt
in
Ihr
Zimmer.
For
that
I
need
with
my
Equipment
unnoticed
in
your
room.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
dafür
muss
ich
Ihnen
danken.
I
guess
I
have
you
to
thank
for
that.
OpenSubtitles v2018
Und
dafür
muss
ich
mich
rächen.
And
for
that,
I
must
have
revenge.
OpenSubtitles v2018
Dafür
muss
ich
noch
in
den
Supermarket.
I'd
have
to
go
to
the
supermarket.
OpenSubtitles v2018