Translation of "Dafür muss ich" in English

Dafür muss ich dem gesamten Ausschuss und seinem Sekretariat meinen Dank aussprechen.
Accordingly, I should like to thank the entire Committee and its secretariat.
Europarl v8

Dafür muss ich dem Parlament danken.
For this I must thank Parliament.
Europarl v8

Ich kann nichts dafür, ich muss es wissen!
I can't help it, I've got to know!
OpenSubtitles v2018

Aber dafür muss ich ihre Pläne kennen, die Namen der Anführer.
Tell me your plan and who the leaders are.
OpenSubtitles v2018

Dafür muss ich Ihnen 50 Cent berechnen, ist ein Erbstück.
I'll have to charge you 50 cents for that. - It's sort of an heirloom.
OpenSubtitles v2018

Aber dafür, muss ich aufhören, mit diesen Leuten.
I've got to change. I've got to make a clean break with a lot of people.
OpenSubtitles v2018

Dafür muss ich dir aber einen Kuss geben!
For that, you deserve a big kiss.
OpenSubtitles v2018

Dafür muss ich die Entfernung kennen.
I'll have to know how far away it is.
OpenSubtitles v2018

Und dafür muss ich zurück nach Gotham.
And to do that, I have to go back to Gotham.
OpenSubtitles v2018

Aber dafür muss ich sie treffen.
Wa-cha! Which is why I need some face time with them.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dafür verhaftet werde, muss ich Jahre absitzen.
If I get popped for this, I'll be sent away for years.
OpenSubtitles v2018

Und dafür muss ich zurück nach Storybrooke.
And for that, I need to get back to Storybrooke.
OpenSubtitles v2018

Dafür muss ich kein Anwalt sein.
I don't have to be a lawyer to do that.
OpenSubtitles v2018

Aber dafür muss ich etwas sehr Schlimmes tun.
I'm gonna have to do a very bad thing. W-What?
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich dafür sterben muss, ich halte dich auf.
If I have to die to stop you, I will.
OpenSubtitles v2018

Dafür muss ich mich total vertiefen.
You know, and for that I'm gonna need total immersion.
OpenSubtitles v2018

Dafür muss ich Ihnen danken, schätze ich.
I have you to thank for that, I guess.
OpenSubtitles v2018

Die schlechte ist, ich glaube, dafür muss ich mit ihr schlafen.
The bad news is I think it involves me sleeping with her.
OpenSubtitles v2018

Dafür muss ich mich nicht bedanken.
Nothing to thank you for.
OpenSubtitles v2018

Aber dafür muss ich zum Sender.
I need to get back to do the news.
OpenSubtitles v2018

Dafür muss ich aber erst mehr über ihre Zusammenarbeit wissen.
But I have to more know about their collaboration.
OpenSubtitles v2018

Und dafür muss ich dir meine Seele geben?
And all I have to do is give up my soul?
OpenSubtitles v2018

Dafür muss ich lediglich eine Angelrute mit Schinken dran befestigen.
All I need is to rig it with a fishing pole and a HoneyBaked Ham.
OpenSubtitles v2018

Aber dafür muss ich den Radioisotopengenerator ausbuddeln.
Bad news, it involves me digging up the Radioisotope Thermoelectric Generator.
OpenSubtitles v2018

Ich lag falsch, und dafür muss ich bezahlen.
And I was wrong, and I have to pay for what I did.
OpenSubtitles v2018

Dafür muss ich mit meiner Ausrüstung unbemerkt in Ihr Zimmer.
For that I need with my Equipment unnoticed in your room.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dafür muss ich Ihnen danken.
I guess I have you to thank for that.
OpenSubtitles v2018

Und dafür muss ich mich rächen.
And for that, I must have revenge.
OpenSubtitles v2018

Dafür muss ich noch in den Supermarket.
I'd have to go to the supermarket.
OpenSubtitles v2018