Translation of "Ich komme zum ende" in English
Herr
Präsident,
ich
komme
jetzt
wirklich
zum
Ende.
Mr
President,
I
really
am
finishing.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
komme
nun
zum
Ende.
Mr
President,
I
will
now
conclude.
Europarl v8
Ich
komme
zum
Ende,
Herr
Präsident.
I
am
finishing,
Mr
President.
Europarl v8
Hiermit
komme
ich
zum
Ende
meiner
Ausführungen
zu
dem
Bericht
von
Herrn
Giansily.
I
shall
conclude,
Mr
President,
with
the
Giansily
report.
Europarl v8
Herr
Vorsitzender,
ich
komme
zum
Ende.
Mr
President,
I
have
almost
finished.
Europarl v8
Und
damit
komme
ich
zum
Ende.
And
I'll
close
it
there.
TED2013 v1.1
Damit
komme
ich
zum
Ende
der
Ausführungen
in
dem
Schreiben
von
Herrn
Thorn.
However,
I
would
point
out
to
him
that
much
has
already
been
done
in
this
respect.
EUbookshop v2
Ok,
ich
komme
zum
Ende.
I'll
cut
to
the
end.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
nun
zum
Ende
meines
Plädoyers.
I
rest
my
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
nun
zum
Ende
meiner
Ausführungen.
We
support
this
report.
EUbookshop v2
Ich
komme
zum
Ende,
Frau
Präsidentin.
I
am
coming
to
the
end
of
my
speech,
Madam
President.
EUbookshop v2
Damit
komme
ich
zum
Ende
meiner
kurzen
Zusammenfassung
der
Haushaltsperspektiven.
Finally,
Madam
President,
there
is
the
question
of
Great
Britain's
financial
imbalance.
EUbookshop v2
Vielleicht
komme
ich
besser
zum
Ende
meiner
Ansprache.
Perhaps
I'd
better
bring
my
remarks
to
a
close.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
damit
zum
Ende
meiner
Ausführungen.
With
that,
I
come
to
the
end
of
my
presentation.
ParaCrawl v7.1
Ich
komme
nun
zum
Ende.
I
am
about
to
conclude.
Europarl v8
Herr
Präsident,
und
damit
komme
ich
zum
Ende,
wir
müssen
daher
zwei
Ziele
haben.
Mr
President,
and
I
shall
finish
here,
we
must
therefore
have
two
objectives.
Europarl v8
Damit
komme
ich
zum
Ende
der
kurzen
einleitenden
Bemerkungen,
die
ich
machen
möchte.
Much,
certainly,
remains
to
be
done
and
many
more
initiatives
need
to
be
taken
before
we
can
speak
of
an
environmental
policy.
EUbookshop v2
Herr
Präsident,
hiermit
komme
ich
zum
Ende
meiner
kurzen
Darstellung
des
Standpunkts
der
Kommission.
Mr
President,
that
concludes
the
short
outline
of
the
Commission's
views
and
position.
EUbookshop v2
Ich
komme
gleich
zum
Ende.
I
think
I'll
stop
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
5
oder
6
Mal
angefangen,
aber
ich
komme
nicht
zum
Ende.
Started
my
message
five
or
six
times,
but
I
can't
finish.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
damit
zum
Ende
meiner
Ausführungen,
die
ich
zu
dieser
Debatte
machen
wollte.
In
view
of
the
importance
that
Parliament
attaches
to
the
subject,
I
felt
that
surprisingly
little
was
said
about
hunger
in
the
world.
EUbookshop v2
Ich
komme
zum
Ende,
Herr
Präsident,
mit
dem
Appell,
diesen
Entschließungsantrag
einstimmig
anzunehmen.
We
should
like
to
see
the
Community
helping
to
restore
freedom,
unity
and
respect
for
democracy
and
human
rights
throughout
Cyprus,
so
as
to
guarantee
full
justice
and
equal
rights
for
all
the
ethnic
groups
that
live
there.
EUbookshop v2
Es
gibt
noch
einen
weiteren
wichtigen
Aspekt,
und
damit
komme
ich
zum
Ende.
That
has
been
shown
to
be
successful
in
Norway.
We
must
accept
that.
EUbookshop v2