Translation of "Ich komme zum ende" in English

Herr Präsident, ich komme jetzt wirklich zum Ende.
Mr President, I really am finishing.
Europarl v8

Herr Präsident, ich komme nun zum Ende.
Mr President, I will now conclude.
Europarl v8

Ich komme zum Ende, Herr Präsident.
I am finishing, Mr President.
Europarl v8

Hiermit komme ich zum Ende meiner Ausführungen zu dem Bericht von Herrn Giansily.
I shall conclude, Mr President, with the Giansily report.
Europarl v8

Herr Vorsitzender, ich komme zum Ende.
Mr President, I have almost finished.
Europarl v8

Und damit komme ich zum Ende.
And I'll close it there.
TED2013 v1.1

Damit komme ich zum Ende der Ausführungen in dem Schreiben von Herrn Thorn.
However, I would point out to him that much has already been done in this respect.
EUbookshop v2

Ok, ich komme zum Ende.
I'll cut to the end.
OpenSubtitles v2018

Ich komme nun zum Ende meines Plädoyers.
I rest my case.
OpenSubtitles v2018

Ich komme nun zum Ende meiner Ausführungen.
We support this report.
EUbookshop v2

Ich komme zum Ende, Frau Präsidentin.
I am coming to the end of my speech, Madam President.
EUbookshop v2

Damit komme ich zum Ende meiner kurzen Zusammenfassung der Haushaltsperspektiven.
Finally, Madam President, there is the question of Great Britain's financial imbalance.
EUbookshop v2

Vielleicht komme ich besser zum Ende meiner Ansprache.
Perhaps I'd better bring my remarks to a close.
OpenSubtitles v2018

Ich komme damit zum Ende meiner Ausführungen.
With that, I come to the end of my presentation.
ParaCrawl v7.1

Ich komme nun zum Ende.
I am about to conclude.
Europarl v8

Herr Präsident, und damit komme ich zum Ende, wir müssen daher zwei Ziele haben.
Mr President, and I shall finish here, we must therefore have two objectives.
Europarl v8

Damit komme ich zum Ende der kurzen einleitenden Bemerkungen, die ich machen möchte.
Much, certainly, remains to be done and many more initiatives need to be taken before we can speak of an environmental policy.
EUbookshop v2

Herr Präsident, hiermit komme ich zum Ende meiner kurzen Darstellung des Standpunkts der Kommission.
Mr President, that concludes the short outline of the Commission's views and position.
EUbookshop v2

Ich komme gleich zum Ende.
I think I'll stop there.
OpenSubtitles v2018

Ich habe 5 oder 6 Mal angefangen, aber ich komme nicht zum Ende.
Started my message five or six times, but I can't finish.
OpenSubtitles v2018

Ich komme damit zum Ende meiner Ausführungen, die ich zu dieser Debatte machen wollte.
In view of the importance that Parliament attaches to the subject, I felt that surprisingly little was said about hunger in the world.
EUbookshop v2

Ich komme zum Ende, Herr Präsident, mit dem Appell, diesen Entschließungsantrag einstimmig anzunehmen.
We should like to see the Community helping to restore freedom, unity and respect for democracy and human rights throughout Cyprus, so as to guarantee full justice and equal rights for all the ethnic groups that live there.
EUbookshop v2

Es gibt noch einen weiteren wichtigen Aspekt, und damit komme ich zum Ende.
That has been shown to be successful in Norway. We must accept that.
EUbookshop v2