Translation of "Ich kenne sie als" in English
Frau
Kommissarin,
ich
kenne
Sie
als
tüchtige
und
fleißige
Haushaltskommissarin.
Commissioner,
I
know
you
to
be
a
clever
and
hard-working
budget
Commissioner.
Europarl v8
Ich
kenne
Sie
besser
als
Ihre
Frau.
I
know
you
better
than
your
wife
does.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kenne
sie
als
Kunstwerk,
aber
sie
ist
mehr
als
das.
I
remember
it
as
a
work
of
art,
but
it
is
more.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
sie
viel
besser
als
du.
I
know
her
better
than
you
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
Sie
noch
als
kleines
Püppchen.
To
think
I
knew
her
this
tall.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
sie
als
Weiße
und
tue
das
nicht.
I
know
them
as
white
men,
and
I
don't.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
sie
noch
als
Kind.
To
think,
I
remember
her
as
a
child.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
sie
alle
nur
als
herzensfromme
und
gottesfürchtige
Kinder.
They're
good
god-fearing
people
every
one
of
them!
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
sie
besser
als
die
Hälfte
meiner
Frauen.
I
know
her
better
than
I
knew
half
my
wives.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
kenne
Sie
besser
als
jeden
anderen
auf
der
Welt.
There
was
nothing
I
could
do.
When
she's
through
having
a
copy
made,
she's
going
to
find
you
a
wife.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
Sie
nur
als
reichen
Bonzen.
Last
time
I
checked,
you're
just
a
rich
guy.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
sie,
als
wäre
sie
ein
Teil
von
mir.
I
know
so
much
about
it,
it's
almost
as
if
I
was
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
Sie
besser,
als
Sie
sich
selbst.
I
know
you
better
than
you
know
yourself.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
sie
schon
länger
als
du.
In
fact,
I've
known
her
a
little
longer
than
you.
Okay,
it's
not
a
competition.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
sie
besser
als
jeder
andere.
I
know
her
better
than
anyone
else.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
Sie
besser,
als
Sie
glauben.
I
know
you
better
than
you
think
I
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
sie
besser
als
du.
I
know
her
better
than
you
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
Sie
nicht
als
irrationale
oder
ungeduldige
Person.
I've
never
known
you
to
be
a
person
who
was
irrational
or
impatient.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
sie
nur
als
C,
weil
ich
es
will.
I
know
her
only
as
through
choice.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
sie
nur
als
Tracy.
I
only
knew
her
as
Tracy.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
kenne
sie
nur
als
Ivy
Dickens.
But
I've
always
known
her
as
"Ivy
Dickens."
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
sie
besser,
als
Sie
sie
kennen.
I
know
her
a
lot
better
than
you
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
Sie
nur
als
"Akte
CRW3381
5-D.
"
I
only
know
you
as
"File
CRW33815-D."
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
Sie
besser,
als
Sie
wissen,
Sam.
I
understand
you
more
than
you
know,
Sam.
OpenSubtitles v2018
Glaub
mir,
ich
kenne
sie
besser
als
du.
I
think
I
know
her
better
than
you
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
sie
als
Kat
Fontaine.
I
knew
her
as
Kat
Fontaine
out
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
Sie
als
feinen,
anständigen
Mann
und
fähigen
Anwalt.
I
know
you
to
be
a
fine,
decent
man
and
a
capable
attorney.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
sie
besser
als
meine
Westentasche.
I
know
it
like
the
back
of
my
hand.
OpenSubtitles v2018
Ich
kenne
Sie
besser,
als
Sie
denken.
I
know
you
better
than
you
think.
OpenSubtitles v2018