Translation of "Ich kann es kaum erwarten bis" in English

Ich kann es kaum erwarten, bis die Löwenjagd endlich losgeht.
Yes, indeed. I can hardly wait to get some real action.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum erwarten, bis du wieder hier bist.
I long to have you back here.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum erwarten, bis du wieder daheim bist.
I can't wait for you to come home.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum erwarten, bis der Prozess vorbei ist.
I can't wait for the trial to be over.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum erwarten, bis du das Gästezimmer unten siehst.
Always wondered what this place looked like. Wait until you see the guest suite downstairs.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum erwarten, bis wir alle herummachen.
I can't wait till we're all menage-ing.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum erwarten, bis ich sie ganz unter Kontrolle habe.
I can hardly wait until I have full control over them.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum erwarten, bis wir Zuhause sind.
It can wait until we get home.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum erwarten, bis dieses Spiel vorbei ist.
I can't wait till this game is over.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum erwarten, bis meine Kinder den Film sehen.
I can hardly wait for my children to watch the video.
ParaCrawl v7.1

Ich kann es kaum erwarten, bis du Kinder hast, die dich quälen.
I can't wait till you have kids and they torture you.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum erwarten, bis die Virologen vom CDC und von S.H.I.E.L.D. das sehen.
I can't wait till the virologists At the CDC and S.H.I.E.L.D. HQ see this.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum erwarten, bis ich das mit meinen eigenen Kindern machen kann.
I can't wait to do this with my own children.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum noch erwarten, bis es endlich in die Berge geht.
I can hardly wait to go into the mountains.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der enthusiastischen Zustimmung von Herrn Posselt, Herrn Bösch und Herrn Habsburg kann ich es eigentlich kaum erwarten, bis ich mit slowenischem Wein auf dieses Ereignis anstoßen kann.
Indeed, after the enthusiastic advocacy of Mr Posselt, Mr Bösch and Mr Habsburg, I can scarcely wait to toast that occasion in Slovenian wine.
Europarl v8

Ich kann es kaum erwarten, bis ich meine eigenen hab, und mich nicht mehr um Aguirres Scheiße kümmern muss.
Can't wait till I get my own spread and won't have to put up with Joe Aguirre's crap no more.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es kaum erwarten, bis sie endlich eine 3. Fortsetzung zu meinem absoluten Favoriten Baldur's Gate veröffentlichen.
I can't wait until they finally release the 3rd sequel to my all-time favorite Baldur's Gate.
ParaCrawl v7.1

Zur gleichen Zeit überarbeite ich mit großer Freude mein Buch “11:11”, und ich kann es kaum erwarten, bis es endlich als eBook verfügbar sein wird.
At the same time, I am enjoying rewriting my “11:11” book and can’t wait until it is available as an eBook.
ParaCrawl v7.1

Ich kann es kaum erwarten, bis es in weniger als einem Monat in Silverstone endlich losgeht.
I can hardly wait for the action to start at Silverstone in less than a month from now.
ParaCrawl v7.1

Das Video ist eines der lustigsten und fröhlichsten PVs, das ich seit einer Weile sehe und ich kann es kaum erwarten, bis der Song veröffentlicht wird.
The PV is one of the happiest, funniest PVs I have seen in a while and I look forward to its eventual release.
ParaCrawl v7.1

Ich kann es kaum erwarten, bis es herauskommt!“ - Simon, Beta-Tester „Einmalige Grafik und schön versteckte Sammelobjekte.
Can't wait until it's available for purchase†- Sean, Beta Tester “Wonderful Graphics, coins and collectibles well hidden.
ParaCrawl v7.1