Translation of "Ich hoffe immer noch" in English
Doch
im
Moment
hoffe
ich
noch
immer
auf
eine
Einigung.
But
for
the
time
being
I
would
still
hope
that
we
manage
to
reach
an
agreement.
Europarl v8
Ich
hoffe
noch
immer,
dass
wir
nicht
enttäuscht
werden.
I
still
hope
that
we
will
not
be
let
down.
Europarl v8
Ich
hoffe
noch
immer,
dich
eines
Tages
kennenlernen
zu
dürfen.
I
still
hope
to
meet
you
someday.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
hoffe
immer
noch,
dass
uns
Zypern
als
ungeteilte
Insel
beitreten
wird.
I
still
have
hopes
that
Cyprus
may
yet
join
us
as
an
undivided
island.
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe
immer
noch,
ich
treffe
sie
eines
Tages
mal
wieder.
I
keep
hoping
I'd
run
into
her
again
someday.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
immer
noch,
dass
er
seine
Strafe
bekommt.
Well,
I
haven't
given
up
on
seeing
him
punished.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
noch
immer,
dass
sie
zur
Vernunft
kommen.
I'm
still
hoping
that
you're
gonna
listen
to
reason.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
ich
bin
immer
noch
berühmt,
wenn
ich
sterbe.
I
hope
I'm
still
famous
when
I
die.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
immer
noch,
dass
du
eines
Tages
diese
Briefe
lesen
wirst.
I'm
still
holding
out
hope
that
one
day
you'll
read
these
letters.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
du
bist
immer
noch
bereit,
mir
zu
helfen.
I
hope
you're
still
willing
to
help
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
immer
noch,
dass
wir
das
wieder
hinkriegen.
"Not
yet"?
Look,
I
still
hope
that
we
can
find
a
way
to
work
things
out,
but...
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
immer
noch,
dass
das
Wurmloch
sich
öffnet,
I
keep
hoping
that
the
wormhole
will
open.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
immer
noch
auf
einen
Ausweg.
I'm
still
hoping
there's
another
way
out
of
this.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
hoffe
immer
noch,
dass
es
ein
Albtraum
war.
And
you
hope
it
was
just
some
nightmare,
but
it
wasn't.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
immer
noch,
das
hier
zu
überleben.
I'm
still
hoping
to
survive
this
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
manchmal
immer
noch,
dass
sich
die
beiden
wieder
begegnen.
I
guess
I
keep
hoping
that
one
time,
Lara
and
Yuri
will
get
together
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
du
siehst
immer
noch
zu.
I
hope
you're
still
watching.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
immer
noch,
dass
wir
irgendwo
die
richtige
Laternenanzünderin
finden.
I
still
have
hope
that
somewhere,
we'll
find
the
right
lamplighter.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
immer
noch
auf
eine
Inspiration.
I
keep
hoping
inspiration
will
strike...somehow.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
hoffe
immer
noch,
dass
ich
euch
bei
nicht
mehr
sehe.
But
I
still
hope
I
don't
see
the
two
of
you
anymore.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
noch
immer
auf
eine
Feuerwehrrutschstange,
die
zur
Parkgarage
führt.
I
am
still
holding
out
hope
for
a
fireman's
pole
that
takes
you
to
the
parking
garage.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
immer
noch,
daß
dies
am
25.
Januar
erreicht
werden
kann.
We
cannot
omit
the
problems
of
the
new
international
economic
order.
EUbookshop v2
Ich
hoffe
eben
immer
noch,
du
wirst
deine
Meinung
ändern.
There's
still
a
part
of
me
that's
hoping
to
change
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
immer
noch,
dass
ich
deine
Seele
retten
kann.
Because
I'm
still
hoping
I
can
save
your
soul.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
immer
noch,
in
die
letzte
Szene
zu
kommen.
I'm
still
hoping
to
get
into
the
last
scene.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hoffe
ich
das
immer
noch.
Maybe
I
still
hope
there
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
immer
noch
auf
Ihr
Portrait.
I
haven't
given
up
on
your
portrait.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
immer
noch,
sie
gibt
dir
Wärme.
I
keep
hoping
it'll
warm
you
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
noch
immer,
dass
Sie
mir
Gitarrenstunden
geben.
I
uh...
was
still
hoping
you
to
give
me
a
lesson
playing
guitar.
OpenSubtitles v2018