Translation of "Ich hatte" in English

Ich hatte anschließend ein recht langes Gespräch mit Herrn Tsvangirai.
I then had quite a long talk with Mr Tsvangirai.
Europarl v8

Ich hatte in drei Ländern die Gelegenheit zur Teilnahme an solchen Pilotprojekten.
I have had the opportunity to do so in three different countries.
Europarl v8

Ich hatte die Ehre, ihn bei einem Besuch in Venezuela zu treffen.
I had the honour of meeting him on a visit to Venezuela.
Europarl v8

Ich hatte auch die Gelegenheit, die Gefängnisse dort zu besuchen.
I had the opportunity to visit Azeri prisons.
Europarl v8

Ich hatte auch die Gelegenheit, selbst an der Verordnung mitzuarbeiten.
I have also had the opportunity to work on the regulation itself.
Europarl v8

Leider hatte ich keine andere Wahl, als gegen diesen Text zu stimmen.
Unfortunately, I did not have any option other than to vote against this text.
Europarl v8

Ich hatte die Gelegenheit, einige solcher Fälle aus der Nähe mitzuerleben.
I have had the chance to follow a few such cases at close quarters.
Europarl v8

Ich hatte heute Früh eine Besuchergruppe aus einer Schule zu Gast.
This morning, I was host to a group of visitors from a school.
Europarl v8

Ich hatte in höchstem Maße Recht, oder nicht?
I was right in spades, was I not?
Europarl v8

Ich hatte ein langes Telefongespräch mit dem ukrainischen Energieminister.
I have had a long telephone conversation with the Ukrainian Energy Minister.
Europarl v8

Ich selbst hatte diesbezüglich einen Änderungsantrag eingereicht.
I myself submitted an amendment in this regard.
Europarl v8

Darüber hatte ich in meiner Rede gar nichts gesagt.
However, I said nothing about this in my previous speech.
Europarl v8

Ich hatte Gelegenheit, die palästinensischen Wahlen als Beobachterin dieses Parlaments zu verfolgen.
I had the opportunity to attend the Palestinian elections as an observer for the European Parliament.
Europarl v8

Ich hatte die Absicht, für diesen Antrag zu stimmen.
It was my intention to vote for it.
Europarl v8

Ich hatte Gelegenheit, mich letzte Woche in Zypern aufzuhalten.
I had the opportunity to be in Cyprus last week.
Europarl v8

Auch ich hatte das zweifelhafte Vergnügen, im Fernsehen zu erscheinen.
I too had the doubtful pleasure of appearing on television.
Europarl v8

Ich wollte es gestern nicht sagen, weil ich keine Redezeit hatte.
I did not want to mention it yesterday as I did not have any speaking time.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich hatte einen Vorschlag zum Protokoll gemacht.
Madam President, I had made a suggestion in keeping with the Minutes.
Europarl v8

Ich hatte schon nicht mehr damit gerechnet, daß der Präsident herüber sieht.
I was wondering whether the President could see me over here.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich hatte vorhin bei der Abstimmung um das Wort gebeten.
Madam President, I had asked to speak during the votes.
Europarl v8

Unterdessen hatte ich Gelegenheit, zahlreiche grenzüberschreitende Skandale aus nächster Nähe zu verfolgen.
In the meantime, I have had occasion to observe a number of cross-border scandals at very close quarters.
Europarl v8

Ich wurde aufgefordert, einzutragen, was ich hatte.
It asked me to fill in what I had.
Europarl v8

Gestern abend hatte ich über Vermittler Kontakt zur Opposition in Belgrad.
Yesterday evening I was in contact with the opposition in Belgrade.
Europarl v8

Herr Präsident, ich hatte dem Rat ebenfalls eine Frage gestellt.
Mr President, I put a question to the Council too.
Europarl v8

Als Arzt hatte ich Gelegenheit, mich mit diesem Gesundheitsproblem auseinanderzusetzen.
As a doctor, I have had the opportunity to study this health problem.
Europarl v8

Ich hatte schon von dem Kollegen eine, dann sind es elf.
I already had one from my honourable colleague, so that makes eleven.
Europarl v8

Ich hatte eine schriftliche Anfrage an die Kommission gerichtet.
I had addressed a written question to the Commission.
Europarl v8

Ich hatte jüngst Besuch von Außenminister Scharon, Präsident Arafat wird folgen.
I was recently visited by Foreign Minister Scharon; President Arafat will come next.
Europarl v8

Damit hatte ich praktisch einen Rahmen, den ich als Maßstab nehmen konnte.
So I had a frame of reference, a yardstick.
Europarl v8

Ich hatte hier schon schwere Asthmaanfälle.
I had serious asthma attacks here.
Europarl v8