Translation of "Ich hatte" in English
Ich
hatte
anschließend
ein
recht
langes
Gespräch
mit
Herrn
Tsvangirai.
I
then
had
quite
a
long
talk
with
Mr
Tsvangirai.
Europarl v8
Ich
hatte
in
drei
Ländern
die
Gelegenheit
zur
Teilnahme
an
solchen
Pilotprojekten.
I
have
had
the
opportunity
to
do
so
in
three
different
countries.
Europarl v8
Ich
hatte
die
Ehre,
ihn
bei
einem
Besuch
in
Venezuela
zu
treffen.
I
had
the
honour
of
meeting
him
on
a
visit
to
Venezuela.
Europarl v8
Ich
hatte
auch
die
Gelegenheit,
die
Gefängnisse
dort
zu
besuchen.
I
had
the
opportunity
to
visit
Azeri
prisons.
Europarl v8
Ich
hatte
auch
die
Gelegenheit,
selbst
an
der
Verordnung
mitzuarbeiten.
I
have
also
had
the
opportunity
to
work
on
the
regulation
itself.
Europarl v8
Leider
hatte
ich
keine
andere
Wahl,
als
gegen
diesen
Text
zu
stimmen.
Unfortunately,
I
did
not
have
any
option
other
than
to
vote
against
this
text.
Europarl v8
Ich
hatte
die
Gelegenheit,
einige
solcher
Fälle
aus
der
Nähe
mitzuerleben.
I
have
had
the
chance
to
follow
a
few
such
cases
at
close
quarters.
Europarl v8
Ich
hatte
heute
Früh
eine
Besuchergruppe
aus
einer
Schule
zu
Gast.
This
morning,
I
was
host
to
a
group
of
visitors
from
a
school.
Europarl v8
Ich
hatte
in
höchstem
Maße
Recht,
oder
nicht?
I
was
right
in
spades,
was
I
not?
Europarl v8
Ich
hatte
ein
langes
Telefongespräch
mit
dem
ukrainischen
Energieminister.
I
have
had
a
long
telephone
conversation
with
the
Ukrainian
Energy
Minister.
Europarl v8
Ich
selbst
hatte
diesbezüglich
einen
Änderungsantrag
eingereicht.
I
myself
submitted
an
amendment
in
this
regard.
Europarl v8
Darüber
hatte
ich
in
meiner
Rede
gar
nichts
gesagt.
However,
I
said
nothing
about
this
in
my
previous
speech.
Europarl v8
Ich
hatte
Gelegenheit,
die
palästinensischen
Wahlen
als
Beobachterin
dieses
Parlaments
zu
verfolgen.
I
had
the
opportunity
to
attend
the
Palestinian
elections
as
an
observer
for
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
hatte
die
Absicht,
für
diesen
Antrag
zu
stimmen.
It
was
my
intention
to
vote
for
it.
Europarl v8
Ich
hatte
Gelegenheit,
mich
letzte
Woche
in
Zypern
aufzuhalten.
I
had
the
opportunity
to
be
in
Cyprus
last
week.
Europarl v8
Auch
ich
hatte
das
zweifelhafte
Vergnügen,
im
Fernsehen
zu
erscheinen.
I
too
had
the
doubtful
pleasure
of
appearing
on
television.
Europarl v8
Ich
wollte
es
gestern
nicht
sagen,
weil
ich
keine
Redezeit
hatte.
I
did
not
want
to
mention
it
yesterday
as
I
did
not
have
any
speaking
time.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
hatte
einen
Vorschlag
zum
Protokoll
gemacht.
Madam
President,
I
had
made
a
suggestion
in
keeping
with
the
Minutes.
Europarl v8
Ich
hatte
schon
nicht
mehr
damit
gerechnet,
daß
der
Präsident
herüber
sieht.
I
was
wondering
whether
the
President
could
see
me
over
here.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
hatte
vorhin
bei
der
Abstimmung
um
das
Wort
gebeten.
Madam
President,
I
had
asked
to
speak
during
the
votes.
Europarl v8
Unterdessen
hatte
ich
Gelegenheit,
zahlreiche
grenzüberschreitende
Skandale
aus
nächster
Nähe
zu
verfolgen.
In
the
meantime,
I
have
had
occasion
to
observe
a
number
of
cross-border
scandals
at
very
close
quarters.
Europarl v8
Ich
wurde
aufgefordert,
einzutragen,
was
ich
hatte.
It
asked
me
to
fill
in
what
I
had.
Europarl v8
Gestern
abend
hatte
ich
über
Vermittler
Kontakt
zur
Opposition
in
Belgrad.
Yesterday
evening
I
was
in
contact
with
the
opposition
in
Belgrade.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
hatte
dem
Rat
ebenfalls
eine
Frage
gestellt.
Mr
President,
I
put
a
question
to
the
Council
too.
Europarl v8
Als
Arzt
hatte
ich
Gelegenheit,
mich
mit
diesem
Gesundheitsproblem
auseinanderzusetzen.
As
a
doctor,
I
have
had
the
opportunity
to
study
this
health
problem.
Europarl v8
Ich
hatte
schon
von
dem
Kollegen
eine,
dann
sind
es
elf.
I
already
had
one
from
my
honourable
colleague,
so
that
makes
eleven.
Europarl v8
Ich
hatte
eine
schriftliche
Anfrage
an
die
Kommission
gerichtet.
I
had
addressed
a
written
question
to
the
Commission.
Europarl v8
Ich
hatte
jüngst
Besuch
von
Außenminister
Scharon,
Präsident
Arafat
wird
folgen.
I
was
recently
visited
by
Foreign
Minister
Scharon;
President
Arafat
will
come
next.
Europarl v8
Damit
hatte
ich
praktisch
einen
Rahmen,
den
ich
als
Maßstab
nehmen
konnte.
So
I
had
a
frame
of
reference,
a
yardstick.
Europarl v8
Ich
hatte
hier
schon
schwere
Asthmaanfälle.
I
had
serious
asthma
attacks
here.
Europarl v8