Translation of "Ich halte nichts von" in English

Ich halte jedoch nichts von kosmetischen Maßnahmen.
But I am not for adopting cosmetic exercises.
Europarl v8

Schließlich halte ich nichts von Werbung.
Finally, I am not in favour of advertising.
Europarl v8

Ich halte nichts von Leuten, die mit geladenen Revolvern rumrennen.
I don't approve of people rushing around carrying loaded revolvers.
OpenSubtitles v2018

Ich halte nichts von den Sternen, Herr Quint!
I don't care about the stars, Mr. Quint!
OpenSubtitles v2018

Ich halte nichts von diesen neumodischen Sachen.
I can't abide new fangled things.
OpenSubtitles v2018

Aber ich halte nichts von dieser Mode.
Yes, b-but I don't care for that style.
OpenSubtitles v2018

Mit anderen Worten: Ich halte nichts von budgetkosmetischen Debatten.
In other words: cosmetic budget debates take us nowhere.
TildeMODEL v2018

Aber ich halte nichts von Tratscherei.
I ain't one to pass on gossip.
OpenSubtitles v2018

Ich halte nichts von vordatierten Schecks.
I don't take any postdated checks.
OpenSubtitles v2018

Nenn mich altmodisch, aber ich halte nichts von Geheimnissen unter Brüdern.
Call me old-fashioned, but I disapprove of secrets between brothers.
OpenSubtitles v2018

Ich halte nichts von Kurbädern und dergleichen.
I don't go in for spas and that kind of thing.
OpenSubtitles v2018

Ich halte nichts von Erpressung, aber... es könnte hier enden.
I don't hold with blackmail. But, this could end here.
OpenSubtitles v2018

Ich halte nichts von diesem Aberglauben.
I don't hold with these local superstitions.
OpenSubtitles v2018

Aber ich halte nichts von Abtreibung.
But I don't believe in abortion.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich halte nichts von Altersdiskriminierung, deshalb...
Yeah, I just don't really believe in ageism, so...
OpenSubtitles v2018

Ich halte normalerweise nichts von solchen Dingen.
I don't usually care much for that kind of thing.
OpenSubtitles v2018

Entgegen meines Rufs halte ich nichts von Kollateralschäden.
Despite my reputation, I really don't approve of collateral damage.
OpenSubtitles v2018

Ich halte nichts von romantischen Schulevents.
I do not believe in school-sponsored romantic events.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, ich halte Sie von nichts Wichtigem ab.
I hope I didn't pull you away from anything important. Are you kidding?
OpenSubtitles v2018

Ich halte nichts von billigen Sachen.
I don't go for cheap merchandise.
OpenSubtitles v2018

Aber ich halte nichts von dieser Kostümierung.
But you see, I don't approve of these costumes.
OpenSubtitles v2018

Persönlich halte ich nichts von Gewalt, aber danke.
Personally I do not believe in violence , but ... thank you .
OpenSubtitles v2018

Ich halte überhaupt nichts von dem Wort "Schlampe", ok?
I don't even believe in that word "slut," okay?
OpenSubtitles v2018

Ich halte nichts von Sanderson oder seiner blöden Nepp-Insel.
You're way out of depth. I got no brief for Sanderson or his pissy rip-off island.
OpenSubtitles v2018

Ich halte nichts von Kleinkram und habe viele Sachen in Planung.
I don't believe in thinking small, so I've got a whole slate of pictures for you.
OpenSubtitles v2018

Ich halte nichts von solchen Gesprächen.
You know what I think of this kind of conversation.
OpenSubtitles v2018

Fai, ich halte nichts von eurem Plan.
Fai, I don't agree with the plan.
OpenSubtitles v2018

Ich halte nichts von solchen Spielchen.
I have no stomach for games.
OpenSubtitles v2018

Ich halte eben nichts von halben Sachen.
Don't believe in doing things halfway.
OpenSubtitles v2018

Ich halte nichts von Explosionen auf meiner Station, Garak.
I don't like explosions going off on my station, Garak.
OpenSubtitles v2018