Translation of "Ich habe vertrauen" in English

Trotzdem habe ich Vertrauen in die Kapazitäten Europas.
However, I am confident in the capacities of Europe.
Europarl v8

Ich habe mehr Vertrauen in die Ingenieure als in die Direktoren.
I have more confidence in the engineers than I do in the directors.
Europarl v8

Ich habe volles Vertrauen in das, was Sie tun werden.
I have full confidence in what you are going to do.
Europarl v8

Ich habe Vertrauen darin, dass dies geschieht.
I have every confidence in this happening.
Europarl v8

Ich habe nur wenig Vertrauen in die Selbstkontrolle.
I do not have much faith in self-regulation.
Europarl v8

Ich habe volles Vertrauen darin, daß uns das gelingt.
I have every confidence that we shall succeed in that.
Europarl v8

Persönlich habe ich mehr Vertrauen in die französische Wählerschaft.
Personally, I have more confidence in the French electorate.
Europarl v8

Ich habe großes Vertrauen in Sie, Herr Kommissar Barnier.
I have great faith in you, Commissioner Barnier.
Europarl v8

Ich habe Vertrauen in Frau Reding.
I have much faith in Mrs Reding.
Europarl v8

Ich habe Vertrauen in das tunesische und das ägyptische Volk.
I have confidence in the people of Tunisia and in the people of Egypt.
Europarl v8

Ich habe keinerlei Vertrauen zu der Kommission.
I have no confidence in the Commission.
Europarl v8

Ich muss ehrlich gestehen, diesbezüglich habe ich keinerlei Vertrauen in den Sektor.
I must honestly admit that in that respect I do not trust the industry.
Europarl v8

Das hat mich wirklich beeindruckt und ich habe großes Vertrauen in ihn.
It has really impressed me, and I have great confidence in him.
Europarl v8

Ich habe vollstes Vertrauen in dieses Programm.
I have nothing but full confidence in that programme.
Europarl v8

Ich habe Vertrauen in die Klugheit der Völker und Parlamente.
I have confidence in the peoples’ intelligence, and in that of their parliaments.
Europarl v8

Ich habe Vertrauen in unsere neuen Maßnahmen zur Lebensmittelsicherheit.
I have faith in our new food safety measures.
Europarl v8

Ich habe großes Vertrauen in die Aussage von Herrn Verheugen.
I have great faith in what Mr Verheugen has said.
Europarl v8

Ich habe weit mehr Vertrauen in Kommissar Vitorino als in den Rat.
I do not have the confidence in the Council that I have in Commissioner Vitorino.
Europarl v8

Ich habe volles Vertrauen in Frau Wallström.
I have every confidence in Mrs Wallström.
Europarl v8

Ich habe großes Vertrauen, dass meine Mannschaft diese Qualitäten zeigt.
I have great confidence that my team exhibits these qualities.
WMT-News v2019

Wir unterrichten jetzt dauerhaft auch Männer und ich habe großes Vertrauen darin.
So we are continuously giving training to men, and I really believe strongly.
TED2020 v1

Ich habe Vertrauen in dich, Tom.
I have faith in you, Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe mein Vertrauen in ihn verloren.
I lost my trust in him.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe vollstes Vertrauen in seine Fähigkeiten.
I have complete faith in his abilities.
Tatoeba v2021-03-10

Er hat etwas, was ich nicht habe - Vertrauen.
He has something I don't: confidence.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe Vertrauen in die Zukunft.
I have faith in the future.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe mein Vertrauen zu dem Arzt verloren.
I have lost faith in that doctor.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe kein Vertrauen zu dir.
I've no earthly reason to think I can trust you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe solches Vertrauen zu dir.
I have such faith in you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nun mal Vertrauen in den Gerechtigkeitssinn der Briten.
It was my poor way of expressing confidence in British justice.
OpenSubtitles v2018