Translation of "Ich habe vertrauen" in English
Trotzdem
habe
ich
Vertrauen
in
die
Kapazitäten
Europas.
However,
I
am
confident
in
the
capacities
of
Europe.
Europarl v8
Ich
habe
mehr
Vertrauen
in
die
Ingenieure
als
in
die
Direktoren.
I
have
more
confidence
in
the
engineers
than
I
do
in
the
directors.
Europarl v8
Ich
habe
volles
Vertrauen
in
das,
was
Sie
tun
werden.
I
have
full
confidence
in
what
you
are
going
to
do.
Europarl v8
Ich
habe
Vertrauen
darin,
dass
dies
geschieht.
I
have
every
confidence
in
this
happening.
Europarl v8
Ich
habe
nur
wenig
Vertrauen
in
die
Selbstkontrolle.
I
do
not
have
much
faith
in
self-regulation.
Europarl v8
Ich
habe
volles
Vertrauen
darin,
daß
uns
das
gelingt.
I
have
every
confidence
that
we
shall
succeed
in
that.
Europarl v8
Persönlich
habe
ich
mehr
Vertrauen
in
die
französische
Wählerschaft.
Personally,
I
have
more
confidence
in
the
French
electorate.
Europarl v8
Ich
habe
großes
Vertrauen
in
Sie,
Herr
Kommissar
Barnier.
I
have
great
faith
in
you,
Commissioner
Barnier.
Europarl v8
Ich
habe
Vertrauen
in
Frau
Reding.
I
have
much
faith
in
Mrs
Reding.
Europarl v8
Ich
habe
Vertrauen
in
das
tunesische
und
das
ägyptische
Volk.
I
have
confidence
in
the
people
of
Tunisia
and
in
the
people
of
Egypt.
Europarl v8
Ich
habe
keinerlei
Vertrauen
zu
der
Kommission.
I
have
no
confidence
in
the
Commission.
Europarl v8
Ich
muss
ehrlich
gestehen,
diesbezüglich
habe
ich
keinerlei
Vertrauen
in
den
Sektor.
I
must
honestly
admit
that
in
that
respect
I
do
not
trust
the
industry.
Europarl v8
Das
hat
mich
wirklich
beeindruckt
und
ich
habe
großes
Vertrauen
in
ihn.
It
has
really
impressed
me,
and
I
have
great
confidence
in
him.
Europarl v8
Ich
habe
vollstes
Vertrauen
in
dieses
Programm.
I
have
nothing
but
full
confidence
in
that
programme.
Europarl v8
Ich
habe
Vertrauen
in
die
Klugheit
der
Völker
und
Parlamente.
I
have
confidence
in
the
peoples’
intelligence,
and
in
that
of
their
parliaments.
Europarl v8
Ich
habe
Vertrauen
in
unsere
neuen
Maßnahmen
zur
Lebensmittelsicherheit.
I
have
faith
in
our
new
food
safety
measures.
Europarl v8
Ich
habe
großes
Vertrauen
in
die
Aussage
von
Herrn
Verheugen.
I
have
great
faith
in
what
Mr
Verheugen
has
said.
Europarl v8
Ich
habe
weit
mehr
Vertrauen
in
Kommissar
Vitorino
als
in
den
Rat.
I
do
not
have
the
confidence
in
the
Council
that
I
have
in
Commissioner
Vitorino.
Europarl v8
Ich
habe
volles
Vertrauen
in
Frau
Wallström.
I
have
every
confidence
in
Mrs Wallström.
Europarl v8
Ich
habe
großes
Vertrauen,
dass
meine
Mannschaft
diese
Qualitäten
zeigt.
I
have
great
confidence
that
my
team
exhibits
these
qualities.
WMT-News v2019
Wir
unterrichten
jetzt
dauerhaft
auch
Männer
und
ich
habe
großes
Vertrauen
darin.
So
we
are
continuously
giving
training
to
men,
and
I
really
believe
strongly.
TED2020 v1
Ich
habe
Vertrauen
in
dich,
Tom.
I
have
faith
in
you,
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
mein
Vertrauen
in
ihn
verloren.
I
lost
my
trust
in
him.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
vollstes
Vertrauen
in
seine
Fähigkeiten.
I
have
complete
faith
in
his
abilities.
Tatoeba v2021-03-10
Er
hat
etwas,
was
ich
nicht
habe
-
Vertrauen.
He
has
something
I
don't:
confidence.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
Vertrauen
in
die
Zukunft.
I
have
faith
in
the
future.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
mein
Vertrauen
zu
dem
Arzt
verloren.
I
have
lost
faith
in
that
doctor.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
kein
Vertrauen
zu
dir.
I've
no
earthly
reason
to
think
I
can
trust
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
solches
Vertrauen
zu
dir.
I
have
such
faith
in
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nun
mal
Vertrauen
in
den
Gerechtigkeitssinn
der
Briten.
It
was
my
poor
way
of
expressing
confidence
in
British
justice.
OpenSubtitles v2018