Translation of "Ich habe hemmungen" in English
Ich
kann
dir
versichern,
ich
habe
keinerlei
Hemmungen.
I
assure
you,
I
have
no
such
compunction.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keine
Hemmungen,
ein
Mädchen
in
die
erfundene
Lava
zu
stoßen.
I'm
not
afraid
to
push
a
girl
into
make-believe
lava.
OpenSubtitles v2018
Bei
einem
Verbindungsmann
des
Mörders
Carlos
habe
ich
keine
Hemmungen.
I
have
no
problem
killing
you,
now
you've
become
Carlos'
messenger.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Hemmungen
Jesus
zu
töten.
I
have
a
few
hangups
about
killing
Jesus.
OpenSubtitles v2018
Darum
habe
ich
keine
Hemmungen
dies
in
meinem
Buch
als
Christophobie
zu
bezeichnen.
This
is
why
I
did
not
hesitate
in
my
book
to
speak
about
Christophobia.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Sprachaufenthalt
in
Galway
habe
ich
sämtliche
Hemmungen
verloren
und
viel
Selbstvertrauen
gewonnen.
Through
the
language
training
in
Galway,
I
said
goodbye
to
all
inhibitions
and
gained
a
lot
of
self-confidence.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
keine
Hemmungen,
bin
sehr
offen,
und
ich
bin
immer
für
alles
bereit!
I`m
very
open
and
I
am
always
ready
for
anything!
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Früchte
dieser
Politik
geerntet,
und
ich
habe
keine
Hemmungen
-
obwohl
ich
ganz
sicher
kein
Anhänger
des
Personenkults
bin
-,
Herrn
Solana,
Herrn
Patten
und
so
viele
andere
zu
diesen
guten
Ergebnissen
zu
beglückwünschen.
We
have
earned
interest
on
this
policy
and
I
am
perfectly
happy
to
congratulate
Mr
Solana,
Mr
Patten
and
many
others
on
these
good
results,
although
I
am
not
in
favour
-
naturally
-
of
personality
cults.
Europarl v8
Kommen
Sie
mir
nicht
so,
weil
ich
keine
Hemmungen
habe,
Ihnen
den
Arsch
von
innen
aufzureißen,
verstanden?
Don't
get
in
my
cross
hairs,
because
I'll
have
no
compunction...
..about
getting
up
to
my
neck
in
your
ass,
understand?
OpenSubtitles v2018
Dennoch
habe
ich
ohne
Hemmungen
gedreht,
und
das
stellte
sicher
eine
großartige
Chance
dar"
(Auszug
aus
einem
im
Mai
1992
in
„Jeune
Cinéma"
veröffentlichten
Interview).
And
yet,
I
filmed
without
any
complexes
and
that
was
certainly
a
fabulous
opportunity"
(excerpt
from
an
interview
published
in
"Jeune
Cinéma",
May
1992).
EUbookshop v2
Hier
habe
ich
keine
Hemmungen,
zu
schaffen,
zu
verändern
und
zu
hinterfragen
-
all
das
kann
ich
in
der
Natur
nicht.
I
have
no
inhibitions
here,
to
create,
to
change,
to
question
-
I
can't
do
all
that
in
nature.
ParaCrawl v7.1