Translation of "Ich habe hemmungen" in English

Ich kann dir versichern, ich habe keinerlei Hemmungen.
I assure you, I have no such compunction.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Hemmungen, ein Mädchen in die erfundene Lava zu stoßen.
I'm not afraid to push a girl into make-believe lava.
OpenSubtitles v2018

Bei einem Verbindungsmann des Mörders Carlos habe ich keine Hemmungen.
I have no problem killing you, now you've become Carlos' messenger.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Hemmungen Jesus zu töten.
I have a few hangups about killing Jesus.
OpenSubtitles v2018

Darum habe ich keine Hemmungen dies in meinem Buch als Christophobie zu bezeichnen.
This is why I did not hesitate in my book to speak about Christophobia.
ParaCrawl v7.1

Durch den Sprachaufenthalt in Galway habe ich sämtliche Hemmungen verloren und viel Selbstvertrauen gewonnen.
Through the language training in Galway, I said goodbye to all inhibitions and gained a lot of self-confidence.
ParaCrawl v7.1

Ich habe keine Hemmungen, bin sehr offen, und ich bin immer für alles bereit!
I`m very open and I am always ready for anything!
ParaCrawl v7.1

Wir haben die Früchte dieser Politik geerntet, und ich habe keine Hemmungen - obwohl ich ganz sicher kein Anhänger des Personenkults bin -, Herrn Solana, Herrn Patten und so viele andere zu diesen guten Ergebnissen zu beglückwünschen.
We have earned interest on this policy and I am perfectly happy to congratulate Mr Solana, Mr Patten and many others on these good results, although I am not in favour - naturally - of personality cults.
Europarl v8

Kommen Sie mir nicht so, weil ich keine Hemmungen habe, Ihnen den Arsch von innen aufzureißen, verstanden?
Don't get in my cross hairs, because I'll have no compunction... ..about getting up to my neck in your ass, understand?
OpenSubtitles v2018

Dennoch habe ich ohne Hemmungen gedreht, und das stellte sicher eine großartige Chance dar" (Auszug aus einem im Mai 1992 in „Jeune Cinéma" veröffentlichten Interview).
And yet, I filmed without any complexes and that was certainly a fabulous opportunity" (excerpt from an interview published in "Jeune Cinéma", May 1992).
EUbookshop v2

Hier habe ich keine Hemmungen, zu schaffen, zu verändern und zu hinterfragen - all das kann ich in der Natur nicht.
I have no inhibitions here, to create, to change, to question - I can't do all that in nature.
ParaCrawl v7.1