Translation of "Ich habe nicht darüber nachgedacht" in English

Ich habe nicht mal darüber nachgedacht, bis wir hier herkamen.
I didn't even think about it until we got here.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht wirklich darüber nachgedacht was ich tat.
I didn't really think about what I was doing.
OpenSubtitles v2018

Ich... ich habe noch nicht wirklich darüber nachgedacht.
I... haven't given it much thought.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht einmal darüber nachgedacht, Dinge wie diese zu tun.
I've never even thought about doing stuff like that.
OpenSubtitles v2018

Na ja, ich habe nicht viel darüber nachgedacht.
Gee, I haven't given it much thought.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht darüber nachgedacht, aber jetzt ist es schon zweimal passiert.
I didn't think anything of it at the time, but now it's happened twice.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht darüber nachgedacht, was ihm zustoßen könnte.
And I didn't think about what could happen to him.
OpenSubtitles v2018

Ich... ich habe nicht darüber nachgedacht.
I hadn't thought about it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht darüber nachgedacht, doch ich wusste es.
Didn't think about it, but I knew.
ParaCrawl v7.1

Ich habe nicht allzu viel darüber nachgedacht, als ich das Projekt übernahm.
I did not give it too much thought when I first started maintaining it.
ParaCrawl v7.1

Ich habe nicht viel darüber nachgedacht und lebte weiter mit meiner Angst.
I didn't give it much thought and continued to live in fear.
ParaCrawl v7.1

Ich habe überhaupt nicht darüber nachgedacht, was ich bei dem Dinner tragen werde.
I haven't even thought about what I'm going to wear to the dinner.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe nicht viel darüber nachgedacht, bis ich ähnliche Verletzungen bei den anderen Jungs sah.
I didn't think much of it till I saw similar scars on the other boys.
OpenSubtitles v2018

Tja, weißt du, ich habe nicht wirklich viel darüber nachgedacht, wie das körperliche... das intime Zeug funktionieren würde.
Well, you know, I haven't given a ton of thought to how the physical, uh, intimate stuff would work.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht einmal darüber nachgedacht zu fragen, ob du Sodawasser für dieses Missgeschick verwendet hast, da das die meisten Barkeeper tun.
Well, I didn't even think to ask if you had club soda for this spill, since most bartenders do.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht viel darüber nachgedacht als er es mir erzählte, aber als Hank sie gestern Abend zurück zum Blackstone fuhr, hat sie ihn gebeten, anstelle dessen beim Flying Point auszusteigen, und sagte, sie wolle ein paar Freunde treffen.
I didn't think much about it when he told me, but when Hank drove her back to the Blackstone last night, she actually had him take her to the Flying Point instead, said she wanted to meet some friends.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht viel darüber nachgedacht, aber es ist möglich, dass etwas seine Netzhaut blockierte.
I didn't give it much thought, but it's possible that something was blocking his tapetum lucidum.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, ich hab in der Hinsicht auch noch viel zu lernen, und da ich selbst noch lerne, habe ich nicht darüber nachgedacht, was ich dir zu dem Thema sagen soll.
You know, I'm still learning this stuff, too. Since I'm still learning... I think I haven't thought enough about what I'm supposed to be teaching you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe darüber nicht nachgedacht, und wenn das aktuell sein wird, dann werde ich mich damit beschäftigen, sagte der von den Bürgerdemokraten nominierte Verteidigungsminister Martin Bartak den Journalisten im Parlament.
I haven't thought about it, and I'll concentrate on that when the time comes, defence minister Martin Barták told reporters in the House, having been elected by the civil democrats.
WMT-News v2019

Und ich habe nicht weiter darüber nachgedacht, bis zum nächsten Tag, als ich in der Zeitung von dem Mädchen gelesen habe.
And I didn't think much about it until the next day when I read in the paper about the girl.
OpenSubtitles v2018

Ich habe noch nicht darüber nachgedacht... was jemand sagt, wenn er weiß, dass er gleich umgelegt wird.
I didn't give it much thought until now, since a guy will say anything when his number's up.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht darüber nachgedacht, aber jetzt vertraue ich darauf, dass du mich verstehen wirst.
I didn't think about it, but I hope you can understand me now.
CCAligned v1

Ich habe zufällig davon erfahren, aber nach so vielen gelesenen Kritiken habe ich nicht einmal darüber nachgedacht, sondern sofort angerufen.
I accidentally found out about it, but after so many read reviews, I didn’t even think about it, I immediately called them.
ParaCrawl v7.1

Ich habe nicht wirklich darüber nachgedacht, aber eine Strangulation ist in der Tat kein Klacks - ups.
I haven't really thought about it but in fact strangulation isn't peanuts - oops.
ParaCrawl v7.1

Ich sage nicht, dass es getan werden muss, denn ich habe nicht genug darüber nachgedacht, nicht genug darüber gebetet.
I’m not saying that it should be done, because I have not reflected, I have not prayed sufficiently about it.
ParaCrawl v7.1