Translation of "Ich habe mich entscheiden" in English

Ich habe mich nie frei entscheiden können, verstehst du?
I had no choice, you see. No choice.
OpenSubtitles v2018

Man kann auch sagen, ich habe mich noch nicht entscheiden können.
A nice way of saying I haven't decided what to do with my life.
OpenSubtitles v2018

Darum habe ich mich entscheiden, ihm meine Brüste zu zeigen.
And that's when I decided to show him my tits.
OpenSubtitles v2018

Zum Thema dieser Bahn, habe ich mich entscheiden für eine Museumbahn.
This short line is a museum line.
CCAligned v1

Ich habe mich entscheiden, einen Fahrrad-Anhänger für die persönliche Benutzung zu bauen.
I decided to construct a bike trailer for personal use.
ParaCrawl v7.1

Mit Ausrufen der Freude und des Glücks empfing das französische Volk die Botschaft der Erneuerung und ist singend "Ich habe mich entscheiden zu folgen Jesus..." heimgegangen.
With shouts of joy and happiness the French people received the message of renewal and went home singing “I have decided to follow Jesus…”
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich dazu entscheiden die Besucher meines Blogs in nur 6 Monaten auf 100.000 pro Monat zu erhöhen.
I decided to grow my blog's audience to 100,000 per month within 6 months.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich bei jeder Entscheidung von ihnen beeinflussen lassen!
I can't believe I let them influence every decision I've ever made.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich selbst einer Entscheidung des Teams widersetzt, was falsch war.
"I believed in my coach, and that was the wrong decision.
WikiMatrix v1

Ich habe mich gegen eine Entscheidung im Schnellverfahren entschieden.
I am going to rule against summary dismissal.
OpenSubtitles v2018

Warum habe ich mich entscheide, ein Mann des Tuches werden, fragen Sie?
Why did I decide to become a man of the cloth, you ask?
ParaCrawl v7.1

Ich habe mich bei meiner Entscheidung vor allem davon leiten lassen, wie die Bürger Maltas und Gozos derzeit von den Behörden des Landes behandelt werden.
The main motive for my decision is the way Maltese and Gozitan citizens are at present being treated by the country’s authorities.
Europarl v8

Ja, es stimmt, ich habe mich bei meinen Entscheidungen stets von Carlo Fatuzzo, allein von Carlo Fatuzzo und von keinem anderen als Carlo Fatuzzo leiten lassen, und empfinde es daher als äußerst merkwürdig, eine solche Möglichkeit auch nur in Erwägung zu ziehen.
True enough, I have always been influenced in my decision-making by Carlo Fatuzzo, by Carlo Fatuzzo alone and by none other than Carlo Fatuzzo. I therefore find it very odd that any such possibility can be accepted.
Europarl v8

Ich habe mich gefragt, wie entscheidest du zwischen dem roten Hoodie und dem mit der Maske?
Now I've been wondering, how do you decide between the red hoodie and the one with the mask?
OpenSubtitles v2018