Translation of "Ich habe doch noch" in English
Nichtsdestoweniger
habe
ich
doch
noch
Bedenken,
unter
anderem
was
die
Haftung
angeht.
The
procedure,
as
selected
by
the
Committee
on
Budgets,
is
a
very
astute
move.
Europarl v8
Ich
habe
doch
noch
gar
nichts
gemacht.
Jeannie,
I
haven't
done
the
trick
yet.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
hier
doch
noch
irgendwo
eine
Flasche
Brandy.
I
thought
I
had
some
brandy.
Here,
drink
this.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
deutscher
Offizier
habe
ich
doch
noch
keinen
Beitrag
zum
Krieg
geleistet.
But
General
Burkhalter,
as
a
German
officer,
I
feel
I
have
not
made
any
contribution
to
the
war
effort.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
doch
vorhin
noch
mit
ihm
telefoniert.
I
spoke
to
him
on
the
phone
and
made
an
appointment.
OpenSubtitles v2018
Na,
ich
habe
die
Welt
doch
noch
gesehen.
Well,
I
got
to
see
the
world.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
wohl
doch
noch
nicht
alle
Mädchen
außer
Klara
gefragt.
Excuse
me,
seems
I
was
wrong
about
asking
out
every
non-Claire
girl
in
school.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
wohl
doch
noch
ein
paar
Urlaubstage
übrig.
Well,
it
turns
out
that
I
have
some
leave
days
saved
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
doch
noch
eine
wichtige
Frage.
There
is
one
question
I
really
want
to
ask
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
doch
noch
so
unheimlich
viel
zu
erzählen.
There's
so
much
I
want
to
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
doch
noch
was
gut
bei
dir.
I'm
here
to
collect
what
you
owe
me.
Yes.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
doch
gerade
noch
mal
verwendet.
I
just
used
that
one
again.
OpenSubtitles v2018
Na,
dann
habe
ich
doch
noch
was
für
Sie.
Well,
I
do
have
another
one
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ein
Buch
habe
ich
wohl
doch
noch
geschrieben.
I
may
have
written
one
more
book.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
doch
wirklich
noch
etwas
gelernt.
And
yet,
I
still
managed
to
learn
a
little
something.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
habe
ich
doch
noch
einen
Wickeltisch
besorgt.
Anyway,
I
got
a
changer.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
nicht
glauben,
ich
habe
doch
noch
ein
Enkelkind
bekommen.
I
can't
believe
I
finally
have
a
grandchild.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
ich
doch
noch
gar
nichts
von
dem
superschlauen
Mädchen
erzählt.
But
I
didn't
even
tell
you
about
the
girl
who's
super
smart.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
doch
noch
nicht
mal
etwas
gefragt.
I
didn't
even
ask
you
anything
yet.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
doch
noch
gar
nichts
gemacht
Mr.
Summers.
I
haven't
even
done
anything,
yet
Mr.
Summers.
OpenSubtitles v2018
Oh,
aber,
ähm,
ich
habe
doch
noch
Nachtisch
da.
Oh,
but,
um,
we
haven't
even
had
dessert
yet
and
I...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
doch...
noch
gar
nichts
für
dich
tun
können.
But...
I
still
haven't
been
able
to
do
anything
for
you.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
nicht
stimmen,
ich
habe
ihn
doch
gerade
noch
gefahren!
No
that
can't
be.
I
was
driving
it
just
moments
ago.
OpenSubtitles v2018
Außer
meiner
Tochter
habe
ich
doch
nur
noch
dich.
Except
any
daughter.
I
only
have
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
jetzt
habe
ich
doch
noch
ein
bisschen
Hunger.
I'm
very
hungry,
brother.
Let's
eat
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
doch
nur
noch
Sie.
You're
all
I've
got.
OpenSubtitles v2018
In
der
Sakristei
habe
ich
doch
noch
ein
altes
Beschwörungsholz
gefunden.
There
was
an
old
exorcising
stick
in
the
sacristy
after
all.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
doch
auch
noch
Kurse
und
ich...
Yes,
but
I
still
have
classes
and
I
don't...
OpenSubtitles v2018
Quatsch,
ich
habe
doch
noch
gar
nicht
richtig
angefangen.
Oh,
heck,
I
haven't
even
started
yet.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
doch
nur
noch
ihn!
He's
the
only
family
I
have
in
the
world.
OpenSubtitles v2018