Translation of "Ich habe doch noch" in English

Nichtsdestoweniger habe ich doch noch Bedenken, unter anderem was die Haftung angeht.
The procedure, as selected by the Committee on Budgets, is a very astute move.
Europarl v8

Ich habe doch noch gar nichts gemacht.
Jeannie, I haven't done the trick yet.
OpenSubtitles v2018

Ich habe hier doch noch irgendwo eine Flasche Brandy.
I thought I had some brandy. Here, drink this.
OpenSubtitles v2018

Aber als deutscher Offizier habe ich doch noch keinen Beitrag zum Krieg geleistet.
But General Burkhalter, as a German officer, I feel I have not made any contribution to the war effort.
OpenSubtitles v2018

Ich habe doch vorhin noch mit ihm telefoniert.
I spoke to him on the phone and made an appointment.
OpenSubtitles v2018

Na, ich habe die Welt doch noch gesehen.
Well, I got to see the world.
OpenSubtitles v2018

Ich habe wohl doch noch nicht alle Mädchen außer Klara gefragt.
Excuse me, seems I was wrong about asking out every non-Claire girl in school.
OpenSubtitles v2018

Ich habe wohl doch noch ein paar Urlaubstage übrig.
Well, it turns out that I have some leave days saved up.
OpenSubtitles v2018

Ich habe doch noch eine wichtige Frage.
There is one question I really want to ask you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe doch noch so unheimlich viel zu erzählen.
There's so much I want to tell you.
OpenSubtitles v2018

Ich habe doch noch was gut bei dir.
I'm here to collect what you owe me. Yes.
OpenSubtitles v2018

Das habe ich doch gerade noch mal verwendet.
I just used that one again.
OpenSubtitles v2018

Na, dann habe ich doch noch was für Sie.
Well, I do have another one for you.
OpenSubtitles v2018

Ein Buch habe ich wohl doch noch geschrieben.
I may have written one more book.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe doch wirklich noch etwas gelernt.
And yet, I still managed to learn a little something.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls habe ich doch noch einen Wickeltisch besorgt.
Anyway, I got a changer.
OpenSubtitles v2018

Ich kann es nicht glauben, ich habe doch noch ein Enkelkind bekommen.
I can't believe I finally have a grandchild.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe ich doch noch gar nichts von dem superschlauen Mädchen erzählt.
But I didn't even tell you about the girl who's super smart.
OpenSubtitles v2018

Ich habe doch noch nicht mal etwas gefragt.
I didn't even ask you anything yet.
OpenSubtitles v2018

Ich habe doch noch gar nichts gemacht Mr. Summers.
I haven't even done anything, yet Mr. Summers.
OpenSubtitles v2018

Oh, aber, ähm, ich habe doch noch Nachtisch da.
Oh, but, um, we haven't even had dessert yet and I...
OpenSubtitles v2018

Ich habe doch... noch gar nichts für dich tun können.
But... I still haven't been able to do anything for you.
OpenSubtitles v2018

Das kann nicht stimmen, ich habe ihn doch gerade noch gefahren!
No that can't be. I was driving it just moments ago.
OpenSubtitles v2018

Außer meiner Tochter habe ich doch nur noch dich.
Except any daughter. I only have you.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, jetzt habe ich doch noch ein bisschen Hunger.
I'm very hungry, brother. Let's eat
OpenSubtitles v2018

Ich habe doch nur noch Sie.
You're all I've got.
OpenSubtitles v2018

In der Sakristei habe ich doch noch ein altes Beschwörungsholz gefunden.
There was an old exorcising stick in the sacristy after all.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe doch auch noch Kurse und ich...
Yes, but I still have classes and I don't...
OpenSubtitles v2018

Quatsch, ich habe doch noch gar nicht richtig angefangen.
Oh, heck, I haven't even started yet.
OpenSubtitles v2018

Ich habe doch nur noch ihn!
He's the only family I have in the world.
OpenSubtitles v2018