Translation of "Ich habe beantragt" in English

Herr Präsident, ich habe keine Rücküberweisung beantragt.
Mr President, I did not ask for referral back to committee.
Europarl v8

Ich habe beantragt, dass man Sie mir persönlich zuteilt.
I've just put through a request for you to be transferred to me.
OpenSubtitles v2018

Ich habe jetzt Aufschub beantragt, bis Detective Szymanski aussagen kann.
Now I plead a continuance until Detective Szymanski can testify.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihn beantragt und bekommen.
I applied and it went through.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mich beteiligen, ich habe Uberstunden beantragt.
I can help out, I've asked to do more shifts.
OpenSubtitles v2018

Außerdem habe ich bereits beantragt, dass sie zur Putz- und Wartungstruppe kommen.
Besides, I've already requested that they be moved to clean up and maintenance.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einige Darlehen beantragt, fürs College.
I've applied for some loans, for college.
OpenSubtitles v2018

Es gibt jetzt ein Labor in Suresnes, ich habe beantragt zu bleiben.
They built a lab near Paris, so I applied.
OpenSubtitles v2018

Als Strafe für euer Benehmen habe ich beantragt, euch keine Ballkarten abzugeben.
Now, my idea for this little trick you pulled was three days' suspension and refusal of your prom tickets.
OpenSubtitles v2018

Ich habe beantragt, daß wir heute nicht darüber abstimmen.
Before I embark on a review sector-by-sector, I want to say a few words about relations between the Council and the European Parliament.
EUbookshop v2

Ich habe beantragt, daß über die legislative Entschließung abgestimmt wird.
I especially regret that these ideological issues, which will make it extremely difficult to adopt the Directive, were raised without consulting any women.
EUbookshop v2

Daher habe ich beantragt, diesen Unterabsatz zu streichen.
Another of my amend­ments seeks therefore to have this subparagraph deleted.
EUbookshop v2

Deshalb habe ich beantragt, auch bei der Slowakei eine Streichung vorzunehmen.
That is a bit odd, which is why I asked for it to be removed with regard to Slovakia as well.
EUbookshop v2

Ich habe ein Darlehen beantragt, einige Darlehen, fürs College.
I applied for a loan, some loans, for college.
OpenSubtitles v2018

Ich habe beantragt, dass 1 von ihnen hierher gebracht wird.
I've requested that one of them be brought into this court.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe sie nicht beantragt.
But I did not apply.
QED v2.0a

Ich habe eine Auszahlung beantragt und es mir jetzt anders überlegt.
I have made a withdrawal but have changed my mind.
ParaCrawl v7.1

Tu?bke: Ich habe meine Akte beantragt.
Tuebke: I have applied for my file.
CCAligned v1

Ich habe eine Auszahlung beantragt, aber mein Geld noch nicht bekommen.
I have requested payment, but I haven't received my money yet.
ParaCrawl v7.1

Ich habe ein Darlehen beantragt und erhielt einen Brief mit einem Angebot.
I have requested a loan and received a letter with my offer.
ParaCrawl v7.1

Ich habe eine Auszahlung beantragt, aber der Betrag wurde noch nicht überwiesen.
I have requested a withdrawal, but the amount has not been transferred yet.
ParaCrawl v7.1

Ich habe politisches Asyl beantragt.
I applied for political asylum.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Scheidung beantragt.
I asked for divorce.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund des Überfalls habe ich bereits beantragt, dass unsere Sicherheitscodes sofort gewechselt werden.
As a result of the robbery... I've already requested that our security codes are changed immediately.
OpenSubtitles v2018

Wieso glauben Sie denn, warum ich beantragt habe, Sie in die Zweite zu bekommen?
I Need Somebody Who Can't Be Bribed Or Intimidated.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mehrmals Straferlass beantragt.
Applied several times for an appeal.
OpenSubtitles v2018

Ich habe einen Durchsuchungsbeschluss beantragt.
I've applied for a warrant to get in there and search.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ausdrücklich beantragt, die Anfrage zurückzustellen und auf die Tagesordnung dieser Tagung zu setzen.
I specifically asked that the question be withdrawn and be placed on the agenda for this partsession.
EUbookshop v2

Ich habe keine Inspektion beantragt.
I didn't call for no inspections.
OpenSubtitles v2018