Translation of "Ich fühle mich wie" in English

Und jetzt fühle ich mich wie George Bush.
And I feel now like George Bush.
TED2013 v1.1

Aber manchmal fühle ich mich wie ein Vogel.
But I feel like a bird sometimes.
TED2020 v1

In dem Augenblick fühle ich mich wie eine Millionärin.
And in that moment, I feel like a millionaire.
TED2020 v1

Manchmal fühle ich mich wie ein Hamster im Laufrad.
Sometimes, I feel like a hamster racing on a wheel.
Tatoeba v2021-03-10

Nach einer Woche auf dem Land fühle ich mich wie neugeboren.
I feel completely refreshed after spending a week in the country.
Tatoeba v2021-03-10

Ich fühle mich so gut wie je.
I feel as good as I've ever felt.
Tatoeba v2021-03-10

Ich fühle mich wie ein Außenseiter.
I feel like an outsider.
Tatoeba v2021-03-10

Ich fühle mich wie ins kalte Wasser geworfen.
I feel like I've been thrown in the deep end.
Tatoeba v2021-03-10

Ich fühle mich genauso wie vor drei Jahren.
I feel exactly the same way I did three years ago.
Tatoeba v2021-03-10

Ich fühle mich so frei wie noch nie.
I feel freer than ever
Tatoeba v2021-03-10

Aber ich fühle mich ein bisschen wie ein Fisch ohne Wasser.
But I feel a bit like a fish out of water.
TED2013 v1.1

Ich fühle mich wie auf den Spuren von Cook.
I feel like I've been on a Cook's tour.
OpenSubtitles v2018

Aber mit solchen wie denen da fühle ich mich wie eine heulsuse.
When I see people actually facing it that way, I have to act like a sap.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich wie ein dekadenter römischer Imperator.
I shall feel like a Roman emperor of the Decadence.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich aufwache, fühle ich mich wie eine Katze.
Every time I wake up, I feel just like a cat.
OpenSubtitles v2018

Dann fühle ich mich rein wie ein Kind in der Krippe.
I feel as gentle as a child in a cradle.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich wie zu Hause.
You make me feel right at home.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich nur wie ein Möchtegernerfinder, der Edisons Werkstatt besichtigt.
It's just that I feel like a would-be inventor... going through Edison's workshop.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich wie eine normale Frau hier mit dir.
I feel like a normal woman with you.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich wie eine Idiotin.
I feel like such a fool.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich wie in einem Traum.
This is like a dream.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich jetzt schon wie ein Nazi.
Feel like a Nazi already.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich wie ein kleiner Junge.
You make me feel like a little kid.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich allmählich wie in einem Gefangenenlager.
I'm beginning to feel like I'm in a prison camp. ( laughs )
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich gerade wie ein Mann mit Schneeschuhen an beiden Füßen.
Right now, I feel like a man with both feet in a pair of snowshoes.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sagen, ich fühle mich wie ein Staatsoberhaupt.
I must say, I feel rather like a head of state!
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich wie eine untreue Ehefrau.
Actually I feel unfaithful.
OpenSubtitles v2018