Translation of "Ich freue mich wenn" in English
Lieber
Reinho)d,
ich
freue
mich
immer,
wenn
du
kommst.
Let
me
talk
to
my
friend
a
minute.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
immer,
wenn
jemand
zurückkommt
und
eine
Familie
gründet.
I'm
happy
to
see
someone
return
to
the
island
with
a
wife,
to
start
a
family.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
wenn
ich
Ihnen
helfen
konnte,
Captain.
I'm
certainly
glad
if
I
helped
you,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
immer,
wenn
ich
ihn
treffe.
We're
always
glad
to
see
the
lieutenant.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
wenn
ich
das
höre.
When
I
hear
that
noise,
it
makes
me
wildly
happy.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
immer,
wenn
ich
Verliebten
etwas
Gutes
tun
kann.
I'm
always
happy
to
give
love
a
helping
hand.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
immer,
wenn
er
zurück
ist.
Oh,
I'm
glad
he's
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
immer,
wenn
andere
die
Freude
am
Tanz
teilen.
Always
happy
to
have
others
share
the
joy
of
dancing.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
wenn
Sie
es
gelöst
haben.
I
shall
be
happy
to
hear
you
have
solved
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
dürfen
nicht
erwarten,
dass
ich
mich
freue,
wenn...
But
they
have
no
right
to
expect
me
to
be
happy
when...
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
wenn
du
wieder
der
Alte
bist.
I
look
forward
to
getting
the
real
you
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
wenn
Sie
etwas
Gutes
mitnehmen.
I'm
glad
if,
on
balance,
it's
been
rewarding
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
schon
darauf,
wenn
wir
hier
alles
miteinander
teilen.
I
look
forward
to
sharing
everything
with
you.
OpenSubtitles v2018
Hey,
ich
freue
mich
immer,
wenn
ich
der
51
helfen
kann.
Hey,
I'm
always
happy
to
help
out
51.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
wenn
ich
helfen
konnte.
I'm
happy
I
could
help
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
schon,
wenn
wir
uns
demnächst
wiedersehen.
I
look
forward
to
the
next
time
we
see
each
other.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
schon
darauf,
wenn
es
ihnen
leid
tut.
I'm
looking
forward
to
the
time
I
make
them
feel
sorry.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
schon
darauf,
wenn
du
deinen
Nobelpreis
entgegen
nimmst.
I
look
forward
to
seeing
you
accept
your
nobel.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
wenn
ich
bei
meiner
Familie
bin!
I
just
get
excited
when
I'm
with
my
family!
OpenSubtitles v2018
Und
ich
freue
mich,
wenn
du
es
ausgibst.
And
I'm
excited
to
see
you
spend
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
wenn
Zac
Freunde
hier
hat.
Oh,
completely
understandable.
And
we're
always
happy
to
have
Zac's
friends
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
wenn
Sie
beiden
eine
einvernehmliche
Lösung
gefunden
haben.
I'm
happy
if
you
two
have
reached
an
amicable
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
schon
darauf,
wenn
Ostia
und
Rom
dem
Blick
entschwinden.
I
look
forward
to
watching
Ostia
and
Rome
glide
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
wenn
ich
helfen
kann.
I'm
happy
to
help.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
wenn
das
Justizministerium
Ihrem
Arsch
die
Handschellen
umlegt.
I'll
be
happy
when
the
Department
of
Justice
puts
your
ass
in
handcuffs.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
darauf,
wenn
du
deinen
ehelichen
Pflichten
wieder
nachkommst.
I
so
look
forward
to
you
resuming
your
wifely
duties,
dear.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich
wenn
ihr
weg
seid.
Me,
I'll
be
glad
when
you
and
yours
have
gone.
OpenSubtitles v2018