Translation of "Ich frage" in English

Aufgrund der Abwesenheit von Herrn Moraes fürchte ich, dass Frage 27 entfällt.
In the absence of Mr Moraes, I am afraid Question 27 falls.
Europarl v8

Zuerst möchte ich eine Frage stellen und zweitens einen politischen Standpunkt annehmen.
I should like, firstly, to ask a question and, secondly, to adopt a political position.
Europarl v8

Ich frage daher, was für Schlussfolgerungen werden aus verfälschten Daten gezogen?
I ask, therefore, what kind of conclusions come from falsified data?
Europarl v8

Ob wir alleine mit diesen natürlichen Kriterien auskommen, stelle ich in Frage.
I question whether we will be able to manage with these natural criteria alone.
Europarl v8

Ich frage mich manchmal wirklich, ob wir mit den gleichen Menschen sprechen.
I sometimes wonder if we speak to the same people.
Europarl v8

Daher möchte ich dieser Frage besonderen Nachdruck verleihen.
Therefore, I would like to give special emphasis to this issue.
Europarl v8

Ich frage mich, wann Herr Van Rompuy die Konsequenz zieht.
I ask myself when Mr Van Rompuy will draw the appropriate conclusion.
Europarl v8

Ich frage mich, welche Schritte der Rat in dieser Hinsicht unternimmt.
I am just wondering what steps the Council has taken with respect to that.
Europarl v8

Ich frage mich immer noch, ob diese eine Milliarde benutzt werden wird.
I am still wondering if this one billion will be used.
Europarl v8

Deswegen habe ich knapp meine Frage verpasst.
I therefore just missed my question.
Europarl v8

Haben wir überhaupt ohne Energieeffizienz einen steigenden Energiebedarf, frage ich.
If energy savings are disregarded, will our energy demand actually increase, I ask myself.
Europarl v8

Zunächst hätte ich eine Frage zum Timing.
First of all, I have to ask you about the timing.
Europarl v8

Ich frage mich, ob Sie etwas Licht in diese Frage bringen können.
I wonder if you could throw some light on this.
Europarl v8

Ich frage mich, ob Sie uns heute über diese Details informieren können?
I wonder if you could provide us with those today?
Europarl v8

Ich habe eine Frage für Herrn Toussas.
I have a question for Mr Toussas.
Europarl v8

Herr Rangel, ich habe eine Frage für Sie.
Mr Rangel, I have a question for you.
Europarl v8

Meine ehrliche Antwort lautet: Ich kann Ihre Frage nicht beantworten.
My sincere answer is: I cannot answer your question.
Europarl v8

Ich frage mich, wie so die europäische gegenseitige Anerkennung funktionieren soll.
I wonder how mutual recognition is meant to work in Europe on this basis.
Europarl v8

Herr Präsident, ich habe eine Frage zur Heringkrise.
Mr President, I have a question about the herring crisis.
Europarl v8

Die Extensivierung stelle ich nicht in Frage.
I am not calling the principle of extensification into question.
Europarl v8

Ich frage mich wirklich, wie die Tagesordnung in diese Haus erstellt wird.
I do wonder how agendas are determined in this Parliament.
Europarl v8

Ich kann die Frage kurz beantworten: hoffentlich bis Mitte November.
I can reply briefly in response to the question: hopefully by midNovember.
Europarl v8

Ich frage mich allerdings, was Herr Ferber andeuten wollte.
I wonder however what Mr Ferber wished to imply.
Europarl v8

Ich frage mich, wie zentralistisch der endgültige Vorschlag der Kommission sein wird.
I am not clear about what the centralist Commission is about to produce as its final proposal.
Europarl v8

Herr Präsident, ich hätte eine Frage an Frau Oomen-Ruijten.
Mr President, I have a question for Mrs Oomen-Ruijten.
Europarl v8

Ich frage Sie also: Gilt die Erklärung der Fünfzehn vom Juli 1996?
I ask you, therefore: is the Declaration by the Fifteen of July 1996 valid?
Europarl v8

Frau Plooij-van Gorsel, gerne beantworte ich Ihre Frage.
Mrs Plooij-van Gorsel, I am very pleased to answer your question.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich frage mich, ob Sie mir helfen können.
Madam President, I wonder if you could help me.
Europarl v8

Ich werde diese Frage an die Kommission weiterleiten.
I shall forward your remark to the Commission.
Europarl v8