Translation of "Ich frage" in English
Aufgrund
der
Abwesenheit
von
Herrn
Moraes
fürchte
ich,
dass
Frage
27
entfällt.
In
the
absence
of
Mr
Moraes,
I
am
afraid
Question
27
falls.
Europarl v8
Zuerst
möchte
ich
eine
Frage
stellen
und
zweitens
einen
politischen
Standpunkt
annehmen.
I
should
like,
firstly,
to
ask
a
question
and,
secondly,
to
adopt
a
political
position.
Europarl v8
Ich
frage
daher,
was
für
Schlussfolgerungen
werden
aus
verfälschten
Daten
gezogen?
I
ask,
therefore,
what
kind
of
conclusions
come
from
falsified
data?
Europarl v8
Ob
wir
alleine
mit
diesen
natürlichen
Kriterien
auskommen,
stelle
ich
in
Frage.
I
question
whether
we
will
be
able
to
manage
with
these
natural
criteria
alone.
Europarl v8
Ich
frage
mich
manchmal
wirklich,
ob
wir
mit
den
gleichen
Menschen
sprechen.
I
sometimes
wonder
if
we
speak
to
the
same
people.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
dieser
Frage
besonderen
Nachdruck
verleihen.
Therefore,
I
would
like
to
give
special
emphasis
to
this
issue.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
wann
Herr
Van
Rompuy
die
Konsequenz
zieht.
I
ask
myself
when
Mr
Van
Rompuy
will
draw
the
appropriate
conclusion.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
welche
Schritte
der
Rat
in
dieser
Hinsicht
unternimmt.
I
am
just
wondering
what
steps
the
Council
has
taken
with
respect
to
that.
Europarl v8
Ich
frage
mich
immer
noch,
ob
diese
eine
Milliarde
benutzt
werden
wird.
I
am
still
wondering
if
this
one
billion
will
be
used.
Europarl v8
Deswegen
habe
ich
knapp
meine
Frage
verpasst.
I
therefore
just
missed
my
question.
Europarl v8
Haben
wir
überhaupt
ohne
Energieeffizienz
einen
steigenden
Energiebedarf,
frage
ich.
If
energy
savings
are
disregarded,
will
our
energy
demand
actually
increase,
I
ask
myself.
Europarl v8
Zunächst
hätte
ich
eine
Frage
zum
Timing.
First
of
all,
I
have
to
ask
you
about
the
timing.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
Sie
etwas
Licht
in
diese
Frage
bringen
können.
I
wonder
if
you
could
throw
some
light
on
this.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
Sie
uns
heute
über
diese
Details
informieren
können?
I
wonder
if
you
could
provide
us
with
those
today?
Europarl v8
Ich
habe
eine
Frage
für
Herrn
Toussas.
I
have
a
question
for
Mr
Toussas.
Europarl v8
Herr
Rangel,
ich
habe
eine
Frage
für
Sie.
Mr
Rangel,
I
have
a
question
for
you.
Europarl v8
Meine
ehrliche
Antwort
lautet:
Ich
kann
Ihre
Frage
nicht
beantworten.
My
sincere
answer
is:
I
cannot
answer
your
question.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
wie
so
die
europäische
gegenseitige
Anerkennung
funktionieren
soll.
I
wonder
how
mutual
recognition
is
meant
to
work
in
Europe
on
this
basis.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
habe
eine
Frage
zur
Heringkrise.
Mr
President,
I
have
a
question
about
the
herring
crisis.
Europarl v8
Die
Extensivierung
stelle
ich
nicht
in
Frage.
I
am
not
calling
the
principle
of
extensification
into
question.
Europarl v8
Ich
frage
mich
wirklich,
wie
die
Tagesordnung
in
diese
Haus
erstellt
wird.
I
do
wonder
how
agendas
are
determined
in
this
Parliament.
Europarl v8
Ich
kann
die
Frage
kurz
beantworten:
hoffentlich
bis
Mitte
November.
I
can
reply
briefly
in
response
to
the
question:
hopefully
by
midNovember.
Europarl v8
Ich
frage
mich
allerdings,
was
Herr
Ferber
andeuten
wollte.
I
wonder
however
what
Mr
Ferber
wished
to
imply.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
wie
zentralistisch
der
endgültige
Vorschlag
der
Kommission
sein
wird.
I
am
not
clear
about
what
the
centralist
Commission
is
about
to
produce
as
its
final
proposal.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
hätte
eine
Frage
an
Frau
Oomen-Ruijten.
Mr
President,
I
have
a
question
for
Mrs
Oomen-Ruijten.
Europarl v8
Ich
frage
Sie
also:
Gilt
die
Erklärung
der
Fünfzehn
vom
Juli
1996?
I
ask
you,
therefore:
is
the
Declaration
by
the
Fifteen
of
July
1996
valid?
Europarl v8
Frau
Plooij-van
Gorsel,
gerne
beantworte
ich
Ihre
Frage.
Mrs
Plooij-van
Gorsel,
I
am
very
pleased
to
answer
your
question.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
frage
mich,
ob
Sie
mir
helfen
können.
Madam
President,
I
wonder
if
you
could
help
me.
Europarl v8
Ich
werde
diese
Frage
an
die
Kommission
weiterleiten.
I
shall
forward
your
remark
to
the
Commission.
Europarl v8