Translation of "Ich frage dich" in English

Ich frage dich um einen Gefallen.
I'm asking you to do me a favor.
Tatoeba v2021-03-10

Ich frage dich, was du denkst.
I'm asking you what you think.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist es, was ich dich frage.
That's what I'm asking you.
Tatoeba v2021-03-10

Wieso denkst du, ich frage dich aus?
I haven't done anything that should make you think I'm questioning you.
OpenSubtitles v2018

Ich frage nicht dich, ich frage Herrn Frank.
I'm not asking you, I'm asking Mr. Frank.
OpenSubtitles v2018

Sarah, ich frage dich, wie heißt dein Sohn?
Tell me the name of your son.
OpenSubtitles v2018

Nimm mal an, ich frage dich....
Suppose I ask you...
OpenSubtitles v2018

Du hast zu antworten, wenn ich dich frage.
It is for you to tell me when I ask!
OpenSubtitles v2018

Sag nichts, außer wenn ich dich frage.
Don't you say a word unless I ask you to.
OpenSubtitles v2018

Ich frage dich jetzt, was der Rebellen-Major dich fragte.
I'll ask you what the Rebel major asked you.
OpenSubtitles v2018

Ich frage dich nicht als Detektiv, sondern als dein Vater.
I'm not asking you as a detective, I'm asking as a father.
OpenSubtitles v2018

Karin wollte, dass ich dich frage.
Karin wanted me to ask you.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte dich, frage mich nicht darüber.
Please don't ask me about her. You can go now.
OpenSubtitles v2018

Frage ich dich jemals, wer dich anruft?
Do I ever ask you when you talk to someone?
OpenSubtitles v2018

Louis Mahé, vor Gottes Angesicht frage ich dich:
Besides, I don't understand business. Louis Mahé... do you take for your lawfully wedded wife, Julie Roussel... here present, according to the rites... of our mother, the Holy Church?
OpenSubtitles v2018

Ich frage dich zum letzten Mal.
I ask you for the last time.
OpenSubtitles v2018

Ich frage dich aber, Harold, reicht das aus?
I ask you though, Harold, is it enough?
OpenSubtitles v2018

Ich frage dich so wie beim heiligen Sakrament der Beichte.
I am asking you once again under the sacred bond of the confession.
OpenSubtitles v2018

Also, ich frage dich noch mal, willst du bestimmt nicht mitkommen?
Listen, let me ask. Are you sure you don't want us to go with you?
OpenSubtitles v2018

Ich frage dich, Zarenfresse, was meinst du damit?
I'm asking you, you tsar's mug, what are you hinting at?
OpenSubtitles v2018

Ich frage dich zum letzten Mal...
Mary, I'm asking you for the last time.
OpenSubtitles v2018

Ich frage dich einfach immer wieder.
I'll keep asking you every so often.
OpenSubtitles v2018

Es ist doch verständlich, daß ich Dich frage.
But you've never stayed out all night. It's only natural that I ask you--
OpenSubtitles v2018

Es war ungeschickt, dass gerade ich diese Frage an dich gestellt habe.
It was clumsy of me to ask this question.
OpenSubtitles v2018

Gar nicht, denn ich frage dich.
I wouldn't. I'm asking you.
OpenSubtitles v2018

Aber warum vorantreiben, frage ich dich?
But I ask you, why push things?
OpenSubtitles v2018

Ich frage dich ein zweites Mal, ein drittes gibt es nicht.
I won't ask you a third time:
OpenSubtitles v2018