Translation of "Ich finde es traurig" in English

Ich finde, es ist traurig, was hier heute morgen stattfindet.
I find it sad to see what is happening here this morning.
Europarl v8

Ich finde es traurig, daß das bisher noch niemand erwähnt hat.
It seems to me a sad loss that no-one has mentioned that so far.
Europarl v8

Ich finde es so traurig, dass Tommy das bald nicht mehr kann.
It will be so sad that Tommy can't do that anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es ein wenig traurig, dass ihr das heute macht.
I think it's a little sad that you guys are doing this today.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es überhaupt nicht traurig.
I don't find it sad at all.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es traurig, wie wir einander missverstehen.
It saddens me to see how deeply you misunderstand us.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es unbeschreiblich traurig, das von dir zu hören, Dad.
I feel indescribably sad for you right now, Dad.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es richtig traurig, dass ich dieser Mann nicht sein kann.
I wish... that I were a man for your sake!
OpenSubtitles v2018

Ich finde es traurig, keine Freunde zu haben.
I think it's sad to have no friends.
Tatoeba v2021-03-10

Ich finde es sehr traurig, dass du davon nichts wusstest.
It's so bloody tragic, Dad, that I have to point this out to you.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es sehr traurig, dass ein so guter Polizist aufhört.
I will say that it's sad for such a good police officer to quit.
OpenSubtitles v2018

Hier finde ich es traurig, dass ich mit diesen Vibrationen nicht auskomme.
This is where I find it sad that I don't get along with these vibrations.
ParaCrawl v7.1

Manchmal dunkel und trostlos Abende, ich finde es so traurig und einsam.
Sometimes dark and dreary evenings, I find it so sad and lonely.
ParaCrawl v7.1

Ich finde es traurig, dass manche Menschen den Lügen glauben.“
It's sad that some people believe this lie."
ParaCrawl v7.1

Ich finde es sehr traurig.
I think it's very sad.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es widerlich traurig.
I think it's so fuckin' sad.
OpenSubtitles v2018

Und ich finde es traurig, dass wir Frauen uns immer für unseren Erfolg entschuldigen müssen.
And i find it offensive that women always feel That we have to apologize for our success.
OpenSubtitles v2018

Ich finde es einfach traurig.
Sometime I feel idiot.
ParaCrawl v7.1

Ich finde es sehr traurig, daß die letzte Aussprache einen Fehlschlag der EU-Politik betrifft, für die so viele Menschen ihre Energie aufgewendet haben und sich Herr Koschnick persönlich so vielen Gefahren ausgesetzt hat.
I find it very sad that our final debate concerns a failure of EU policy in which so many people have invested much energy and Mr Koschnick personally has risked so much.
Europarl v8

Ich finde es ganz traurig, daß wir gerade in einem solchen Bereich manipulieren müssen, wo die Betroffenen selber nicht reden, sich selber nicht einbringen können!
I find it really sad that we should have to resort to trickery, in this area of all areas, where those who are most concerned cannot speak for themselves or make their own contribution!
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich finde es traurig, daß ich mich heute morgen zum gestrigen Protokoll zu Wort melden muß.
Madam President, it is with some sadness that I rise this morning to comment on yesterday's Minutes.
Europarl v8

Ich finde es traurig, dass ohne die notwendige Unterstützung der politischen Fraktionen unsere gemeinsame Aussprache heute ohne eine Entscheidung endet, und dass es immer noch nicht möglich ist, das Abkommen zum EU-Rahmenwerk über den Schutz von Minderheiten zu verabschieden.
I find it painful that in the absence of the necessary support from the political groups, our joint debate today is coming to an end without a decision, and that it is still not possible to adopt the EU framework agreement on minority protection.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich finde es sehr traurig, daß wir jetzt nicht dazu kommen, über diesen Bericht abzustimmen.
Madam President, it saddens me greatly that we cannot vote on this report today.
Europarl v8

Ich finde es traurig, daß die Sozialistische Fraktion damit ein politisches Spiel getrieben hat, im entscheidenden Moment dann aber zurückgeschreckt ist.
How sad that the Socialist Group has been playing political games with this, only to get cold feet at the vital moment.
Europarl v8

Ich finde es traurig, dass es hier im Hause Kollegen gibt, die Bürger, Frauen, aus Unkenntnis ins Gefängnis bringen wollen.
I find it sad that there are people in this House who want to imprison citizens and women, in ignorance.
Europarl v8

Als Europabefürworterin finde ich es ausgesprochen traurig, dass wir unsere Zeit mit dem Blockieren derart irrsinniger Vorschläge vergeuden mussten.
As a pro-European, I think it very sad that we have had to waste time blocking ludicrous proposals like this.
Europarl v8

Er macht geradezu revolutionäre Vorschläge, und ich finde es ein wenig traurig, Herr Poettering, dass Sie und einige andere Abgeordnete dies nicht bemerkt haben.
He has made some revolutionary proposals, and I am slightly saddened, Mr Poettering, that you and many others have not picked up on this.
Europarl v8

Als Engländer finde ich es traurig, dass die kornische Sprache im 18. Jahrhundert ausgestorben ist.
Speaking as an Englishman, I find it sad that the Cornish language died out in the 18th century.
Europarl v8