Translation of "Ich finde das schade" in English
Ich
persönlich
finde
das
extrem
schade.
Personally,
I
think
that's
a
great
shame.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
das
alles
sehr
schade.
I'm
sorry
about
this.
OpenSubtitles v2018
Ja,
es
gibt
sie
und
ich
finde
das
sehr
schade.
Yes,
there
are,
and
I
find
it
a
real
pity.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde
das
sehr
schade.
I
think
it
is
a
great
pity.
Europarl v8
Ich
finde
das
außerordentlich
schade.
I
think
that
is
highly
regrettable.
EUbookshop v2
Ich
finde
das
wirklich
schade.
Please
do
not
embark
on
a
debate
which
is
a
side
issue
to
the
EUbookshop v2
Ich
finde
das
total
schade,
weil
ich
glaube,
dass
sie
eine
großartige
Musikerin
ist.
I
think
it's
such
a
shame,
because
I
think
she's
a
great
musician.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde
das
eigentlich
schade.
Actually,
I
think
this
is
a
pity.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
sich
der
Markt
konsolidiert
und
auch
kleine
Marken
verschwinden,
finde
ich
das
schade.
But
if
the
whole
market
were
to
be
consolidated
and
small
brands
disappear,
I
think
that
would
be
a
real
shame.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde
das
schade,
das
wurde
zuvor
bereits
gesagt
-
der
Gedankenaustausch
zwischen
Herrn
Swoboda
und
Herrn
Habsburg
war
ja
hier
sehr
deutlich.
I
think
it
is
a
pity,
and
this
has
been
said
before,
but
at
the
same
time
there
was
a
clear
exchange
of
views
between
Mr
Swoboda
and
Mr
Habsburg.
Europarl v8
Ich
finde
das
schade,
obwohl
das,
was
die
Gruppe
gemacht
hat,
nicht
falsch
ist,
weil
sie
den
Finger
in
die
richtige
Wunde
legt
und
auch
versucht,
die
richtigen
Lösungsmöglichkeiten
aufzuzeigen.
I
think
that
this
is
a
shame,
although
what
the
group
has
done
is
not
wrong
because
it
touches
on
the
right
problems
and
also
tries
to
point
out
the
right
possible
solutions.
Europarl v8
Ich
finde
das
schade,
aber
nicht
tragisch,
weil
sie
den
gleichen
Weg
wie
wir
beschritten
haben
—
allerdings
mit
dem
Unterschied,
daß
sie
einen
Schritt
weiter
gehen
wollten.
They
simply
wanted
to
go
one
step
further,
in
the
direction
of
greater
competition,
and
we
would
rather
not
take
that
step
—
at
least,
not
yet.
EUbookshop v2
Ich
finde
das
schade,
weil
wir
damit
noch
mehr
in
die
Problematik
von
Artikel
200
geraten,
die
bereits
von
Frau
Barbarella
im
Zusammenhang
mit
dem
Haus
haltsplan
1988
ausgesprochen
wurde.
They
will
be
even
more
aware
of
its
implications
if
they
are
widely
informed
about
the
right
of
petition
and
if
its
benefits
are
demonstrated
by
explanation
and
in
practice.
EUbookshop v2
Über
diese
Entschließung
zur
Stellung
der
Frau
in
der
Gesellschaft
ist
ein
wenig
in
aller
Heimlichkeit
abgestimmt
worden,
und
ich
finde,
daß
das
schade
ist.
I
propose
rather,
at
this
crossroads
in
the
development
of
the
Community,
to
look
ahead,
as
I
know
is
the
custom
in
this
Parliament,
to
the
road
which
lies
before
us
rather
than
retrace
the
road
which
we
have
already
travelled
together.
EUbookshop v2
Ich
finde
das
sehr
schade,
obwohl
diese
Ratspräsidentschaft
im
allgemeinen
außergewöhnlich
positiv
mit
den
Vorschlägen
des
Europäischen
Parlamentes
umgegangen
ist.
Nevertheless,
this
is
an
extremely
important
document,
which
calls
this
Parliament
into
question
and
awards
costs
against
it
—
against
the
advice
of
the
Advocate-General,
moreover,
who
proposed
that
costs
should
be
shared.
EUbookshop v2
Ich
finde
das
schade.
That's
too
bad.
OpenSubtitles v2018
Als
Romanautorin
finde
ich
das
unglaublich
schade
und
natürlich
gibt
es
alle
möglichen
Dinge
die
es
schwerer
und
schwerer
und
schwerer
machen
für
die
Art
Bücher,
die
ich
liebe
und
mit
denen
ich
aufgewachsen
bin
und
die
ich
immer
noch
wertschätze
neue
Leser
zu
finden.
As
a
novelist,
it's
incredibly
sad,
of
course,
and
there
are
all
kinds
of
things
that
make
it
harder
and
harder
and
harder,
for
the
kinds
of
books
that
I
love,
grew
up
with
and
that
I
still
value,
to
find
new
readers.
QED v2.0a
Für
mich
passt
diese
Art
von
Lied
nicht
zu
La
Kinky
Beat
und
ich
finde
es
schade
das
auch
die
jungen
Bands
heutzutage
noch
meinen,
sie
müssen
eine
Pseudo
Ballade
aufs
Album
quetschen.
For
me
this
kind
of
songs
is
unsuitable
for
La
Kinky
Beat
and
I
think
it's
a
pity,
that
the
young
bands
in
these
days
still
think,
that
they
need
a
mock-ballad
on
an
album.
ParaCrawl v7.1
Als
alter
Fandom
Veteran
finde
ich
das
sehr
schade,
aber
das
ist
jetzt
wohl
der
Gang
der
Dinge.
As
an
old
fandom
veteran
I
think
this
is
rather
sad,
but
it
seems
to
be
the
trend
of
things.
ParaCrawl v7.1
Ich
finde
das
ein
wenig
schade,
aber
ich
glaube,
die
Neal
Morse-Einflüsse
vermiesen
dieses
Album
gewaltig.
I
am
a
little
sorry
for
this,
but
I
think
that
Neal
Morse
seriously
blew
this
album.
ParaCrawl v7.1
Als
alter
Fandom
Veteran
finde
ich
das
sehr
schade,
aber
das
ist
jetzt
wohl
der
Gang
der
Dinge.
Gleich
neben
den
Fan
Clubs
lief
Star
Wars
in
der
Popkultur,
ein
6
Stunden
nonstop
Programm
mit
Specials,
Trailer,
Cartoons,
Musikvideos
und
Werbung
aus
25
Jahren
Star
Wars
Geschichte.
As
an
old
fandom
veteran
I
think
this
is
rather
sad,
but
it
seems
to
be
the
trend
of
things.
Next
to
the
fan
clubs
Star
Wars
in
pop
culture
was
shown.
Its
a
6
hour
long
non-stop
program
containing
specials,
trailers,
cartoons,
music
videos
and
ads
from
25
years
of
Star
Wars
history.
ParaCrawl v7.1