Translation of "Ich finde das schade" in English

Ich persönlich finde das extrem schade.
Personally, I think that's a great shame.
OpenSubtitles v2018

Ich finde das alles sehr schade.
I'm sorry about this.
OpenSubtitles v2018

Ja, es gibt sie und ich finde das sehr schade.
Yes, there are, and I find it a real pity.
ParaCrawl v7.1

Ich finde das sehr schade.
I think it is a great pity.
Europarl v8

Ich finde das außerordentlich schade.
I think that is highly regrettable.
EUbookshop v2

Ich finde das wirklich schade.
Please do not embark on a debate which is a side issue to the
EUbookshop v2

Ich finde das total schade, weil ich glaube, dass sie eine großartige Musikerin ist.
I think it's such a shame, because I think she's a great musician.
ParaCrawl v7.1

Ich finde das eigentlich schade.
Actually, I think this is a pity.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn sich der Markt konsolidiert und auch kleine Marken verschwinden, finde ich das schade.
But if the whole market were to be consolidated and small brands disappear, I think that would be a real shame.
ParaCrawl v7.1

Ich finde das schade, das wurde zuvor bereits gesagt - der Gedankenaustausch zwischen Herrn Swoboda und Herrn Habsburg war ja hier sehr deutlich.
I think it is a pity, and this has been said before, but at the same time there was a clear exchange of views between Mr Swoboda and Mr Habsburg.
Europarl v8

Ich finde das schade, obwohl das, was die Gruppe gemacht hat, nicht falsch ist, weil sie den Finger in die richtige Wunde legt und auch versucht, die richtigen Lösungsmöglichkeiten aufzuzeigen.
I think that this is a shame, although what the group has done is not wrong because it touches on the right problems and also tries to point out the right possible solutions.
Europarl v8

Ich finde das schade, aber nicht tragisch, weil sie den gleichen Weg wie wir beschritten haben — allerdings mit dem Unterschied, daß sie einen Schritt weiter gehen wollten.
They simply wanted to go one step further, in the direction of greater competition, and we would rather not take that step — at least, not yet.
EUbookshop v2

Ich finde das schade, weil wir damit noch mehr in die Problematik von Artikel 200 geraten, die bereits von Frau Barbarella im Zusammenhang mit dem Haus haltsplan 1988 ausgesprochen wurde.
They will be even more aware of its implications if they are widely informed about the right of petition and if its benefits are demon­strated by explanation and in practice.
EUbookshop v2

Über diese Entschließung zur Stellung der Frau in der Gesellschaft ist ein wenig in aller Heimlichkeit abgestimmt worden, und ich finde, daß das schade ist.
I propose rather, at this crossroads in the development of the Community, to look ahead, as I know is the custom in this Parliament, to the road which lies before us rather than retrace the road which we have already travelled together.
EUbookshop v2

Ich finde das sehr schade, obwohl diese Ratspräsidentschaft im allgemeinen außergewöhnlich positiv mit den Vorschlägen des Europäischen Parlamentes umgegangen ist.
Nevertheless, this is an extremely important document, which calls this Parliament into question and awards costs against it — against the advice of the Advocate-General, moreover, who proposed that costs should be shared.
EUbookshop v2

Ich finde das schade.
That's too bad.
OpenSubtitles v2018

Als Romanautorin finde ich das unglaublich schade und natürlich gibt es alle möglichen Dinge die es schwerer und schwerer und schwerer machen für die Art Bücher, die ich liebe und mit denen ich aufgewachsen bin und die ich immer noch wertschätze neue Leser zu finden.
As a novelist, it's incredibly sad, of course, and there are all kinds of things that make it harder and harder and harder, for the kinds of books that I love, grew up with and that I still value, to find new readers.
QED v2.0a

Für mich passt diese Art von Lied nicht zu La Kinky Beat und ich finde es schade das auch die jungen Bands heutzutage noch meinen, sie müssen eine Pseudo Ballade aufs Album quetschen.
For me this kind of songs is unsuitable for La Kinky Beat and I think it's a pity, that the young bands in these days still think, that they need a mock-ballad on an album.
ParaCrawl v7.1

Als alter Fandom Veteran finde ich das sehr schade, aber das ist jetzt wohl der Gang der Dinge.
As an old fandom veteran I think this is rather sad, but it seems to be the trend of things.
ParaCrawl v7.1

Ich finde das ein wenig schade, aber ich glaube, die Neal Morse-Einflüsse vermiesen dieses Album gewaltig.
I am a little sorry for this, but I think that Neal Morse seriously blew this album.
ParaCrawl v7.1

Als alter Fandom Veteran finde ich das sehr schade, aber das ist jetzt wohl der Gang der Dinge. Gleich neben den Fan Clubs lief Star Wars in der Popkultur, ein 6 Stunden nonstop Programm mit Specials, Trailer, Cartoons, Musikvideos und Werbung aus 25 Jahren Star Wars Geschichte.
As an old fandom veteran I think this is rather sad, but it seems to be the trend of things. Next to the fan clubs Star Wars in pop culture was shown. Its a 6 hour long non-stop program containing specials, trailers, cartoons, music videos and ads from 25 years of Star Wars history.
ParaCrawl v7.1