Translation of "Ich erhoffe mir davon" in English
Zudem
erhoffe
ich
mir
davon
eine
höhere
Kostenwirksamkeit.
I
also
hope
it
will
produce
greater
cost
effectiveness.
Europarl v8
Ich
erhoffe
mir
davon
ein
stärkeres
Engagement
der
Kommission,
denn
das
vermisse
ich
bis
heute.
I
hope
this
will
lead
to
a
much
more
proactive
approach
on
the
part
of
the
Commission,
as
I
have
not
seen
a
sign
of
this
yet.
Europarl v8
In
zwei
Wochen
findet
in
Kairo
ein
Symposium
über
die
transmediterrane
Informationsgesellschaft
und
die
Satellitenanwendung
statt,
die
von
der
Kommission
und
von
der
ESA
organisiert
wird,
und
ich
erhoffe
mir
davon
wichtige
und
konkrete
Botschaften
der
Regierungen
und
der
Betreiber
auf
diesem
Sektor.
In
two
weeks'
time
a
symposium
is
to
be
held
in
Cairo,
organized
by
the
Commission
and
the
ESA
and
dealing
with
this
very
subject
-
the
trans-Mediterranean
information
society
and
satellite
applications
-
and
I
look
forward
to
seeing
meaningful
and
specific
signals
from
governments
and
from
operators
in
the
sector
concerned.
Europarl v8
Von
der
"Arbeit"
mit
Kindern
in
ihrem
Haushalt
erhoffe
ich
mir
eindrücke
davon
zu
bekommen
wie
es
ist
Kinder
großzuziehen.
From
the
"work"
with
children
in
their
household,
I
hope
to
get
an
impression
of
how
it
is
to
raise
children.
ParaCrawl v7.1
Ich
erhoffe
mir
davon
eine
lebendige
Debatte
über
die
Bedeutung
von
Außenpolitik,
und
natürlich
auch
Ideen
und
Anstöße
für
unsere
Arbeit.
I
hope
this
will
ignite
a
lively
debate
on
the
importance
of
foreign
policy
and,
of
course,
also
provide
ideas
and
impetus
for
our
work.
ParaCrawl v7.1