Translation of "Ich erachte" in English

Im Hinblick auf das Umweltzeichen erachte ich zwei Grundsätze für außerordentlich wichtig.
With regard to the Ecolabel, I consider two principles to be crucially important.
Europarl v8

Ich erachte aber die Gewährung eines Systems von Aufhebungen im Gesundheitssektor für sinnvoll.
However, I consider guaranteeing a system of abolitions for the health sector to be positive.
Europarl v8

Ich erachte es für notwendig, auf diese Fragen zurückzukommen.
I consider it necessary to return to this subject.
Europarl v8

Dies erachte ich als besonders wichtig.
I believe this to be particularly important.
Europarl v8

Ich erachte es als nützlich, dass sich die Mitgliedstaaten untereinander tatsächlich bewerten.
What I do consider beneficial is that Member States themselves are actually assessing each other.
Europarl v8

Ich erachte dies als sehr wichtig.
I consider this to be vitally important.
Europarl v8

Ich erachte aber das Grünbuch aus mehreren Gründen für sehr entscheidend.
However, there are several reasons why I regard the Green Paper as very crucial.
Europarl v8

Ich erachte dies als lohnende Mühe.
For me this has been a worthwhile effort.
Europarl v8

Ich erachte dies nicht als besonders außergewöhnlich.
I do not see this as particularly strange.
Europarl v8

Ich möchte vier Punkte ansprechen, die ich als kontrovers erachte.
I would like to mention four points which I consider controversial.
Europarl v8

Vier Punkte erachte ich als unabdingbar.
There are four points that I consider to be essential.
Europarl v8

Ich erachte es daher als notwendig, Instrumente zur Preisstabilisierung einzuführen.
It therefore seems to me necessary to introduce price stabilisation instruments.
Europarl v8

Diese Richtschnur erachte ich für überaus sinnvoll.
I consider this to be an excellent guiding principle.
Europarl v8

Diese Frage erachte ich für äußerst interessant.
That is a very interesting question.
Europarl v8

Zudem erachte ich es für ungemein wichtig, dass Werbung verboten bleibt.
Another thing of great importance is that commercial advertising is still outlawed.
Europarl v8

Lassen Sie mich einige Punkte aufgreifen, die ich für wichtig erachte.
Allow me to address a number of points I think are important.
Europarl v8

Ich erachte diese Fragen als außerordentlich interessant.
I find these issues extremely interesting.
Europarl v8

Somit erachte ich einen Gedankenaustausch zu diesem Aspekt als wichtig.
Therefore, I feel that it is important to provide some information in this respect.
Europarl v8

Ich begrüße den Bericht, den ich als positiv erachte.
I welcome the report which is positive.
Europarl v8

Das erachte ich als außerordentlich wichtiges Kriterium.
I see that as a very important criterion.
Europarl v8

Ich erachte den Kompromiss als wesentlich für die europäische Verkehrspolitik.
I believe this compromise is essential to European transport policy.
Europarl v8

Das erachte ich als positiv und bin deshalb geneigt, sie zu unterstützen.
I regard this as positive, and I am therefore minded to be supportive.
Europarl v8

Ich erachte dies für nicht unwichtig.
I do think this is important.
Europarl v8

Ich erachte dieses Thema nicht als rein nationales Thema.
I do not view this issue purely as a national one.
Europarl v8

Ich erachte eine solche Haltung jedoch als nicht ganz richtig.
However, I consider such attitude as not quite correct.
GlobalVoices v2018q4

Weiterhin erachte ich das hier noch immer nicht als einen großen kulturellen Unterschied.
Furthermore, I still don't think this a huge cultural difference.
Tatoeba v2021-03-10

Allein, ich erachte euch für ein Volk, das unwissend ist.
Yet I see that you are a people who act out of ignorance.
Tanzil v1