Translation of "Ich bin verwundert" in English

Ich bin sehr verwundert, daß der Rat sie nicht angenommen hat.
I think it is most odd that Council has not been able to approve them.
Europarl v8

Ich muss ganz ehrlich sagen, ich bin etwas verwundert, Herr Verheugen.
I must say, in all honesty, that I am rather astonished, Mr Verheugen.
Europarl v8

Ich bin sehr verwundert über seine Stellungnahme.
I am quite astonished by his statement.
Europarl v8

Ich bin jetzt sehr verwundert über diese Veränderung.
I am very surprised at this change.
Europarl v8

Ich bin verwundert, dass du...
Honest, I'm surprised at you.
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin trotzdem verwundert, Jean.
But... I'm still unclear, Jean.
OpenSubtitles v2018

Ich bin verwundert, dass dein Foto nicht von der Seite gerutscht ist.
I'm surprised your photo didn't slide off the page.
OpenSubtitles v2018

Ich muss zugeben, dass ich sehr verwundert bin.
I have to admit, I did not see that coming.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ein wenig verwundert, warum du das getan hast.
I'm just a little mystified as to, well, why you would do that.
OpenSubtitles v2018

Ich bin so verwundert wie Sie.
I'm as puzzled as you.
OpenSubtitles v2018

Dennoch bin ich verwundert, dass der Rat die Wünsche seiner Wähler missachtet.
Despite this, I am surprised that the Council goes against the wishes of its voters.
Europarl v8

Ich bin hierüber verwundert und bedaure dies.
I find this astonishing.
EUbookshop v2

Ich bin verwundert, dass du mich nicht gefragt hast.
I'm astonished that you didn't consult with me.
OpenSubtitles v2018

Ich bin verwundert und beeindruckt, dass du die Autorität dazu hast.
I'm amazed and impressed you got authorisation for that.
OpenSubtitles v2018

Ich bin verwundert zu erfahren, was ihr von all diesen Pujas wollt?
I am surprised to know what you want from all these pujas.
ParaCrawl v7.1

Als militärischer Laie bin ich verwundert.
As a military layman, I'm surprised.
ParaCrawl v7.1

Ich bin jedes Mal verwundert, dass Menschen so sein können.
And it just amazes me that people can be that way.
ParaCrawl v7.1

Ich bin verwundert, sage nichts.
I am wonderstruck, I don't say anything.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr verwundert darüber, Herr Präsident, daß Sie von einem unabhängigen Büro sprechen.
What surprises me so much, Mr Santer, is how you can talk about an independent office.
Europarl v8

Herr Präsident, ich bin etwas verwundert über die Art und Weise der Diskussion.
Mr President, I am rather surprised at what I am hearing.
Europarl v8

Ich bin verwundert darüber, daß sie nicht mit einer solchen Entwicklung gerechnet hatte.
I am surprised that she was surprised.
Europarl v8

Ich bin verwundert, wie fröhlich ihr mit diesen Monstern an einem Tisch sitzt.
I'm amazed you can share your table with those monsters!
OpenSubtitles v2018

Und ich bin total verwundert darüber und ich das Recht zu sein, das Recht...
And I'm all cranky about it and I have a right to be. A right.
OpenSubtitles v2018

Warum bin ich nicht verwundert, dass du Patricia Swanns Fantasie auf den Leim gegangen bist?
Why doesn't it surprise me that you've fallen for Patricia Swann's vivid imaginings?
OpenSubtitles v2018

Also ich bin etwas verwundert...
So I'm just curious...
OpenSubtitles v2018

Ich bin etwas verwundert darüber, daß Sie von der PSE-Fraktion ihn dort nicht unterstützt haben.
I am a little surprised that you in the Group of the Party of European Socialists did not support it then.
Europarl v8

Wenn ich für einen Kunden arbeite, bin ich immer verwundert, diese Grundlagen nicht vorzufinden.
I am always amazed when I start working for a client that these basics are not in place.
ParaCrawl v7.1