Translation of "Ich bin sicher" in English
Ich
bin
sicher,
dass
auch
das
Parlament
diese
Freude
teilt.
I
am
sure
that
it
is
equally
warmly
welcomed
by
this
Parliament.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
Sie
in
Zukunft
ähnlich
bereichernde
Erfahrungen
machen
werden.
I
am
sure
that
in
the
future
you
will
have
equally
enriching
experiences.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
sie
sind
ein
Schritt
in
die
richtige
Richtung.
I
am
sure
that
they
are
a
step
in
the
right
direction.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
wir
wollen,
dass
dies
geschieht.
I
am
sure
that
we
want
this
to
happen.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
das
wir
auf
die
Zusammenarbeit
des
Parlaments
zählen
können.
I
am
sure
that
we
are
going
to
have
Parliament's
cooperation
as
well.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sogar
sicher,
dass
wir
dies
tun
können
werden.
Moreover,
I
am
sure
that
we
will
be
able
to
do
so.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
wir
einen
neuen
Fonds
schaffen
sollten.
I
would
be
doubtful
about
establishing
a
new
fund.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
bald
eine
Einigung
erzielt
werden
kann.
I
am
sure
that
an
agreement
is
within
reach.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
Sie
wären
nicht
für
einen
geeinten
europäischen
Staat.
I
am
sure
you
would
not
be
in
favour
of
a
European
unified
state.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
das
bei
Ihnen
allen
oberste
Priorität
besitzt.
I
am
sure
that
is
the
priority
for
all
of
you.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
daß
die
Abgeordneten
dies
verstehen
werden.
I
am
sure
that
honourable
Members
will
understand
that.
Europarl v8
Sie
stellen,
ich
bin
sicher,
die
Mehrheit
des
algerischen
Volkes
dar.
I
am
sure
that
they
represent
the
majority
of
the
Algerian
people.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
daß
die
Kommission
nicht
beabsichtigt,
ein
Vermittlungsverfahren
einzuleiten.
I
am
sure
it
is
not
the
intention
of
the
Commission
that
we
should
have
to
activate
the
conciliation
procedure.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
daß
er
das
tut.
I
am
sure
he
does.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
wir
erfolgreich
waren.
I
am
not
sure
that
we
have
succeeded.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
das
Parlament
erkennt
bei
näherer
Betrachtung
den
praktischen
Nutzen.
I
am
sure
that,
on
reflection,
the
House
will
see
the
practical
sense
of
that.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
daß
der
Kommissar
diese
Gründe
kennt.
I
am
sure
the
Commissioner
is
aware
of
these.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
daß
diese
Diskussion
in
Köln
weitergehen
wird.
I
am
sure
this
discussion
will
continue
in
Cologne.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
die
Frau
Abgeordnete
hat
dafür
Verständnis.
I
am
sure
she
would
support
that
point
of
view.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
die
Dolmetscher
hier
richtig
übersetzten.
I
am
not
sure
if
the
interpreters
made
some
kind
of
mistake.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
es
in
Wahrheit
sehr
viele
mehr
sind.
I
am
sure
that
in
reality
there
have
been
more.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
die
Mehrheit
in
diesem
Haus
uns
unterstützen
wird.
I
am
sure
that
the
majority
in
this
House
will
support
us
in
this.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
auch
von
vielen
anderen
der
Linken.
I
am
sure
of
many
others
on
the
Left
as
well.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
das
ist
nicht,
was
wir
wollen.
I
am
sure
that
is
not
what
we
want.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
Sie
und
viele
hier
diese
Ansicht
teilen.
I
am
sure
both
of
you
and
many
here
share
that
view.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
wir
das
schaffen
werden.
I
am
not
sure
that
we
will
be
able
to
deliver
that.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
wir
noch
später
zu
diesem
Thema
zurückkommen
werden.
I
am
sure
it
is
a
subject
to
which
we
will
return
again.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
alle
Abgeordneten
diesen
Punkt
berücksichtigen
werden.
I
am
sure
all
Members
will
take
that
point
on
board.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
die
Europäische
Kommission
zeigen
wird...
I
am
sure
that
the
European
Commission
will
demonstrate
...
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
wir
um
12.20
Uhr
abstimmen
können.
I
am
sure
that
we
will
be
able
to
vote
at
12.20.
Europarl v8