Translation of "Ich bin ganz sicher" in English

Die Eurobonds werden kommen, da bin ich ganz sicher.
Eurobonds will come - of that I am quite sure.
Europarl v8

Ich bin ganz sicher, daß er darüber berichten wird.
I am quite sure that he will report on the matter.
Europarl v8

Ich bin nicht ganz sicher, ob das der richtige europäische Ansatz ist.
I am not quite sure this is the right European approach.
Europarl v8

Ich bin ganz sicher, dass Deutschland die entsprechenden Maßnahmen setzen wird.
I am quite certain that Germany will take the appropriate measures.
Europarl v8

Ich wünschte es mir, aber ich bin mir nicht ganz sicher.
I hope so but I am not altogether sure.
Europarl v8

Ich bin mir nicht ganz sicher, ob wir alles richtig gemacht haben.
I am not entirely sure that we got it right.
Europarl v8

Ich bin nicht ganz sicher, ob diese Verordnung lange Bestand haben wird.
I am not entirely sure whether this measure will remain in place for long.
Europarl v8

Ich bin mir nicht ganz sicher, aber ich glaube an die Wissenschaft...
I'm not sure, but I believe in science...
GlobalVoices v2018q4

Ich bin mir nicht ganz sicher, wie er starb, übrigens.
I'm not quite sure how he died, actually.
TED2013 v1.1

Ich bin mir nicht ganz sicher, warum Sie sich dagegen entscheiden.
I'm not quite sure why you decide not to do it.
TED2020 v1

Ich bin mir nicht ganz sicher, wie man dieses Wort ausspricht.
I'm not too sure how to pronounce that word.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin mir nicht ganz sicher.
I'm not quite sure.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin ganz sicher kein Bewunderer von Herrn Haider und seiner 'Freiheits'-Partei.
I am definitely no admirer of Mr. Haider and his so-called "Freedom" Party.
News-Commentary v14

Ich bin mir nicht ganz sicher, ob es mir geglückt ist.
I'm not quite sure I've succeeded.
TED2013 v1.1

Ein Neuling auf Wache, bin ich mir ganz sicher.
A raw recruit, I'll bet.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich bin ganz sicher, Oberst.
Yes. Yes, I am quite sure, Colonel Backscheider.
OpenSubtitles v2018

Und du wirst mir verzeihen, da bin ich ganz sicher.
And you'll forgive me. You really will.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, Officer, ich bin ganz sicher nicht betrunken.
LOOK, OFFICER, I ASSURE YOU, I'M NOT WHAT YOU WOULD CALL DRUNK, YOU SEE.
OpenSubtitles v2018

Paula, ich habe keine Beweise, aber ich bin mir ganz sicher.
Paula. I've absolutely no proof, but I'm also absolutely sure.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir sogar ganz sicher.
In fact, I'm sure of it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ganz sicher, dass Hank hier irgendwo ist.
This is the time. I'm sure Hank's round here someplace.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich bin mir nicht ganz sicher.
Well, i'm not too sure.
OpenSubtitles v2018

Da bin ich mir ganz sicher.
I'm-I'm sure he will.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ganz sicher, dass ich sie wie kein anderer verdient habe.
I'm convinced I deserve her more than anyone.
OpenSubtitles v2018

In einem bin ich mir ganz sicher:
Though I contemplated it
OpenSubtitles v2018

Nein, es war "Opie", da bin ich ganz sicher.
It was Opie. I'm sure of that, I...
OpenSubtitles v2018

Ich bin ganz sicher, dass sie noch kommen.
I'm sure they'll come.
OpenSubtitles v2018