Translation of "Ich bin ganz sicher" in English
Die
Eurobonds
werden
kommen,
da
bin
ich
ganz
sicher.
Eurobonds
will
come
-
of
that
I
am
quite
sure.
Europarl v8
Ich
bin
ganz
sicher,
daß
er
darüber
berichten
wird.
I
am
quite
sure
that
he
will
report
on
the
matter.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
ganz
sicher,
ob
das
der
richtige
europäische
Ansatz
ist.
I
am
not
quite
sure
this
is
the
right
European
approach.
Europarl v8
Ich
bin
ganz
sicher,
dass
Deutschland
die
entsprechenden
Maßnahmen
setzen
wird.
I
am
quite
certain
that
Germany
will
take
the
appropriate
measures.
Europarl v8
Ich
wünschte
es
mir,
aber
ich
bin
mir
nicht
ganz
sicher.
I
hope
so
but
I
am
not
altogether
sure.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
ganz
sicher,
ob
wir
alles
richtig
gemacht
haben.
I
am
not
entirely
sure
that
we
got
it
right.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
ganz
sicher,
ob
diese
Verordnung
lange
Bestand
haben
wird.
I
am
not
entirely
sure
whether
this
measure
will
remain
in
place
for
long.
Europarl v8
Ich
bin
mir
nicht
ganz
sicher,
aber
ich
glaube
an
die
Wissenschaft...
I'm
not
sure,
but
I
believe
in
science...
GlobalVoices v2018q4
Ich
bin
mir
nicht
ganz
sicher,
wie
er
starb,
übrigens.
I'm
not
quite
sure
how
he
died,
actually.
TED2013 v1.1
Ich
bin
mir
nicht
ganz
sicher,
warum
Sie
sich
dagegen
entscheiden.
I'm
not
quite
sure
why
you
decide
not
to
do
it.
TED2020 v1
Ich
bin
mir
nicht
ganz
sicher,
wie
man
dieses
Wort
ausspricht.
I'm
not
too
sure
how
to
pronounce
that
word.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
mir
nicht
ganz
sicher.
I'm
not
quite
sure.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
ganz
sicher
kein
Bewunderer
von
Herrn
Haider
und
seiner
'Freiheits'-Partei.
I
am
definitely
no
admirer
of
Mr.
Haider
and
his
so-called
"Freedom"
Party.
News-Commentary v14
Ich
bin
mir
nicht
ganz
sicher,
ob
es
mir
geglückt
ist.
I'm
not
quite
sure
I've
succeeded.
TED2013 v1.1
Ein
Neuling
auf
Wache,
bin
ich
mir
ganz
sicher.
A
raw
recruit,
I'll
bet.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
bin
ganz
sicher,
Oberst.
Yes.
Yes,
I
am
quite
sure,
Colonel
Backscheider.
OpenSubtitles v2018
Und
du
wirst
mir
verzeihen,
da
bin
ich
ganz
sicher.
And
you'll
forgive
me.
You
really
will.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
Officer,
ich
bin
ganz
sicher
nicht
betrunken.
LOOK,
OFFICER,
I
ASSURE
YOU,
I'M
NOT
WHAT
YOU
WOULD
CALL
DRUNK,
YOU
SEE.
OpenSubtitles v2018
Paula,
ich
habe
keine
Beweise,
aber
ich
bin
mir
ganz
sicher.
Paula.
I've
absolutely
no
proof,
but
I'm
also
absolutely
sure.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
sogar
ganz
sicher.
In
fact,
I'm
sure
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ganz
sicher,
dass
Hank
hier
irgendwo
ist.
This
is
the
time.
I'm
sure
Hank's
round
here
someplace.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
bin
mir
nicht
ganz
sicher.
Well,
i'm
not
too
sure.
OpenSubtitles v2018
Da
bin
ich
mir
ganz
sicher.
I'm-I'm
sure
he
will.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ganz
sicher,
dass
ich
sie
wie
kein
anderer
verdient
habe.
I'm
convinced
I
deserve
her
more
than
anyone.
OpenSubtitles v2018
In
einem
bin
ich
mir
ganz
sicher:
Though
I
contemplated
it
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
war
"Opie",
da
bin
ich
ganz
sicher.
It
was
Opie.
I'm
sure
of
that,
I...
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
ganz
sicher,
dass
sie
noch
kommen.
I'm
sure
they'll
come.
OpenSubtitles v2018