Translation of "Ich bin nicht der typ" in English
Menge:
Dafür
bin
ich
nicht
der
Typ.
Menge:
I'm
not
the
kind
of
guy
for
that.
WMT-News v2019
Dafür
bin
ich
nicht
der
Typ,
Roxy.
Just
ain't
gaited
that
way,
Roxy.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
einfach
so
heiratet.
I'm
not
the
kind
of
guy
to
get
married
that
easy.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
arbeitet.
I'm
not
the
type
who
works.
OpenSubtitles v2018
Egal,
ich
bin
nicht
der
Typ
für
Affären.
Anyway,
I'm
not
the
type
for
an
affair.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
nicht
so
der
Typ
für
Plaudereien
und
Papierhüte.
I
just
don't
happen
to
be
much
of
a
hand
at
small
talk
and
pap...
paper
hats.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
wirklich
der
häusliche
Typ.
I'm
not
really
the
homemaker
type.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
gewinnt.
I
ain't
the
guy
who
wins.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
eigentlich
nicht
der
Typ,
der
Widerstand
leistet.
Look,
I'm
not
one
to
usually
make
a
stand.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
unnötig
dramatisiert.
I'm
not
the
type
to
emote
unnecessarily.
OpenSubtitles v2018
Tja,
schätze,
ich
bin
nicht
so
der
neugierige
Typ.
Yeah,
I
guess
I'm
not
the
curious
type.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
schon
sagte,
ich
bin
nicht
der
neugierige
Typ.
As
I
said,
I'm
not
the
curious
type.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
so
der
Brunch-Typ.
Let's
make
it
dinner.
I...
eh,
I'm
not
a
brunch
guy.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
der
sentimentale
Typ.
I'm
not
the
sentimental
type.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auch
nicht
der
Typ,
der
kleine
alte
Damen
erschreckt.
I'm
also
not
the
sort
who
goes
around
scaring
little
old
ladies.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
sie
dafür
hassen,
aber
ich
bin
nicht
der
Typ
dafür.
I'd
hate
her
for
it
if
I
was
one
of
those
women,
but
I'm
not.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
der
Typ
dafür.
I'm
not
that
guy.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
so
der
Abenteurer-Typ.
Not
made
for
adventuring
myself.
OpenSubtitles v2018
Bin
ich
nicht
der
richtige
Typ?
Am
I
or
am
I
not
the
guy?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auch
nicht
der
Typ
Supermutter.
I'm
not
the
Mom-of-the-Year
type
either.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
beim
Klassentreffen
vermisst
wird.
I'm
not
exactly
the
guy
everyone's
gonna
wonder
about
at
their
high
school
reunion.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
einfach
nicht
der
Harvard-Typ.
No,
I...
I
just
don't
think
I'm
a
Harvard
guy,
Charlotte.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
mal
der
Typ
der
ich
vor
fünf
Jahren
war.
I'm
not
even
the
guy
/
was
five
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
eine
Midlife-Crisis
bekommt,
Ernst.
I'm
not
the
type
to
have
a
midlife
crisis.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
Mädchen
betrunken
nach
Hause
bringt.
I'm
not
the
kind
of
guy
who
brings
home
a
drunk
girl.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
sagte,
ich
bin
nicht
mehr
der
gleiche
Typ.
As
I
said
in
another
chance,
I'm
not
the
one
that
was.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
dort
Sit-ups
macht.
I
mean,
I'm
not
that
guy
out
there
doing
sit-ups...
OpenSubtitles v2018
Ach,
ich
bin
nicht
so
der
Typ
für
Baseball.
Oh,
I'm
not
really
a
baseball
guy.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
sich
verliebt.
No,
no,
no,
I'm--
I'm
not
the
falling-in-love
type.
OpenSubtitles v2018