Translation of "Ich bin im zug" in English
Ich
bin
hier
im
Zug
mit
meiner
Tochter.
I'm
with
my
daughter.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
im
Zug,
was
sonst?
I'm
on
the
train.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
bin
noch
im
Zug,
wir
sind
bald
da.
I'm
still
on
the
train.
I'll
be
in
Paris
soon.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
bin
ich
im
Zug
von
Prag
nach
Berlin
Überschrift.
But
now
I’m
on
the
train
from
Prague
heading
to
Berlin.
CCAligned v1
Ich
bin
im
Zug
eingeschlafen.
I
fell
asleep
on
the
train.
Tatoeba v2021-03-10
Eigentlich
bin
ich
gleich
im
Zug,
um
mich
morgen
mit
Frannys
Sachbearbeiterin
zu
treffen...
-
sie
nennen
es
Wohnungsbesichtigung.
Well,
as
a
matter
of
fact,
I'm
on
a
train
tonight
to
meet
with
Franny's
case
worker
in
the
morning--
a
home
visit,
they
call
it.
OpenSubtitles v2018
Der
andere
Top-Vertreter
in
meiner
Abteilung
liest
den
ganzen
Tag...
und
ich
bin
hier
im
Zug
und
belästige
die
Leute.
You
know,
the
other
top
salesman
in
my
department,
he
reads
all
day
long
and
I'm
out
here
on
the
train
hustling
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
im
Zug.
I'm
on
the
train.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier
im
Zuge
einer
Prüfung
trinkgeldintensiver
Tätigkeiten.
Now,
I've
dropped
by,
Mr.
Ireland,
because
we're
reviewing
selected
cases
of
gratuity-intensive
occupations.
OpenSubtitles v2018
Vielmehr
bin
ich
im
Zuge
meiner
Lektüre
in
einer
großen
Rede
von
Jacques
Delors
aus
dem
Jahr
1989,
kurz
nach
der
Einführung
der
Kohäsionspolitik,
auf
sie
gestoßen.
I
came
across
them
in
a
major
speech
given
by
Jacques
Delors
in
1989,
shortly
after
our
cohesion
policy
came
into
being.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
fest
entschlossen,
im
Zuge
dieser
GFP-Überprüfung
auch
die
Fischereiüberwachung
wirksamer
und
gerechter
zu
machen",
erklärte
Franz
Fischler,
für
Landwirtschaft,
ländliche
Entwicklung
und
Fischerei
zuständiger
Kommissar.
I
am
determined
to
use
this
review
to
make
control
more
effective
and
equitable",
Franz
Fischler,
Commissioner
for
Agriculture,
Rural
Development
and
Fisheries
said.
TildeMODEL v2018