Translation of "Ich bin im begriff" in English

Ich bin gerade im Begriff, ein sehr wichtiges Telefonat zu führen.
I'm about to make a very important phone call.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin schon im Begriff, mich aufzulösen.
I am already in disintegration.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Begriff, eine ungeheure wissenschaftliche Arbeit zu beenden.
I'm about to complete an important scientific demonstration.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Begriff, meinen Bekanntenkreis zu wechseln.
No. Not much. And soon I'm going to forget my old acquaintances.
OpenSubtitles v2018

Und hier bin ich im Begriff, nach Hollywood zu gehen.
There I am just before I left for Hollywood.
OpenSubtitles v2018

Leider bin ich gerade im Begriff zu gehen.
Unfortunately you find me on my way out.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Begriff sie zu interviewen.
I'm about to go interview her.
OpenSubtitles v2018

Dann bin ich im Begriff, drei Millionen Follower auf Instagram zu bekommen.
Then I'm about to have three million Instagram followers.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Begriff, jemanden zu verlieren, den ich liebe.
I mean, I'm about to lose somebody that I love.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Begriff, zum ersten Mal Sex mit Nora zu haben.
About to go have sex with Nora "for the first time.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Begriff dich zu verklagen.
I intend to sue you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Begriff eine zu haben.
I'm about to have one.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Begriff, mich zur Nachtruhe zu begeben.
I was passing by on my way to sleep.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gerade im Begriff essen zu gehen.
Meanwhile, I was going to go out and get some dinner.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Begriff, eine Reise um die Welt anzutreten.
I'm about to embark on a journey around the world.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Begriff, mich anzuschließen.
I'm about ready to join you.
OpenSubtitles v2018

Tretet zurück, denn ich bin im Begriff, den Grausamen Cometen freizulassen.
Stand back, I'm about to release...
OpenSubtitles v2018

Außerdem bin ich im Begriff Paul abzuholen.
Besides, I'm on my way to pick up Paul.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Begriff, meinen Kopf zu verlieren.
KITT, I think I'm about to have my head handed to me.
OpenSubtitles v2018

Denn ich bin im Begriff, Gottes Werk zu vollbringen.
For I am about the Lord's work.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin im Begriff meine Seite unseres Abkommens einzuhalten.
And I'm about to complete my end of the bargain.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht im Begriff dem ganzen Staat in den Arsch zu kriechen.
I'm not about to suck up tothe whole damn state.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Begriff, wieder in die Welt des Dixon Hill einzutreten.
I am about to re-enter the world of Dixon Hill.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Begriff, die einzig wahre Bedrohung zu vernichten.
I'm about to destroy the only real threat against us.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Begriff, die erste Simulation zu machen.
I was just about to run my first simulation.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Begriff, die Winch-Gruppe zu übernehmen.
I'm going to buy out the W Group.
OpenSubtitles v2018

In diesem Jahr bin ich im Begriff, zum dritten Mal zu fahren.
This year I am going to go in the third time.
ParaCrawl v7.1

Ich bin im Begriff, diese Menschen in ein wildes und gefährliches Land zu führen.
I am about to lead these people into a wild and dangerous country.
OpenSubtitles v2018