Translation of "Ich bin entzückt" in English

Ich bin übrigens entzückt von Ihrer Stadt.
They have the same dash about them. I'm simply enchanted with your little town.
OpenSubtitles v2018

Ich bin entzückt, dass ich etwas für Sie tun kann.
I'm delighted to have the opportunity.
OpenSubtitles v2018

Ich bin entzückt und Ihnen sehr dankbar.
Well, I'm delighted and I'm grateful.
OpenSubtitles v2018

Ich bin entzückt, Sie wiederzusehen.
I shall be delighted to see you again.
OpenSubtitles v2018

Ich bin entzückt, mein lieber Bibikoff.
I am sincerely pleased to greet his majesty today at the session.
OpenSubtitles v2018

Ich bin entzückt, Sie zu sehen, meine Herren.
Delighted to meet you gentlemen.
OpenSubtitles v2018

Ich bin entzückt, das vom großen Lord Hotta zu hören.
I am delighted to hear that from the great Lord Hotta.
OpenSubtitles v2018

Mr. Gallagher, ich bin entzückt.
Mr. Gallagher, I'm delighted.
OpenSubtitles v2018

Meine lieben Freunde, ich bin entzückt...
My few dear friends, I'm thrilled...
OpenSubtitles v2018

Es ist mir peinlich, und gleichzeitig bin ich entzückt.
I'm ashamed, yet delighted at the same time.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, ich bin entzückt darüber?
Think I'm overjoyed about it? But it's just got to be, that's all.
OpenSubtitles v2018

Lieber Freund, ich bin entzückt, Sie zu sehen.
My dear friend, I'm delighted to see you.
OpenSubtitles v2018

Ach, ich bin noch immer entzückt von uns.
I'm still delighted with us.
OpenSubtitles v2018

Ich bin entzückt, Sie kennenzulernen.
I sure am delighted to meet ya.
OpenSubtitles v2018

Ich bin entzückt, dass Sie kommen.
I'm delighted you can come, sir.
OpenSubtitles v2018

Deswegen bin ich entzückt von der Zuckerglasur.
That's why I'm fond of the fondant.
OpenSubtitles v2018

Ich muss schon sagen, ich bin ganz entzückt von Ihrem Partner.
I have to say, Ms. Schnabelstedt, I am totally charmed by your partner.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es, der entzückt ist.
I am the one who is enchanted.
OpenSubtitles v2018

Mike, Trudy, ich bin entzückt.
Mike, Trudy, charmed.
OpenSubtitles v2018

Monsieur Frick, ich bin entzückt!
Monsieur Frick, I am undone!
OpenSubtitles v2018

Major, ich bin entzückt, dass Sie kommen konnten.
Major, I'm so happy you could come.
OpenSubtitles v2018

Ich bin entzückt, mein Fräulein.
I too am charmed, Colette.
OpenSubtitles v2018

Ich bin regelrecht entzückt, jetzt diese Worte zu sagen.
I am delighted to say these words.
OpenSubtitles v2018

Ich bin entzückt, hier zu sein, am Geburtsort der Borreliose.
I'm delighted to be here in the birthplace of Lyme disease.
OpenSubtitles v2018

Ich bin entzückt, Sie zu sehen.
How delightful to see you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur zu entzückt über die Reise.
I'm too excited about our trip.
OpenSubtitles v2018

Ich bin entzückt, Sie kennen zu lernen.
I'm Claire Otoms, and I'm thrilled to meet you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin entzückt von deinen raffinierten Kombinationen.
Your refined combinations send me into raptures.
OpenSubtitles v2018

Und ich muss dir sagen, ich bin ganz entzückt.
You know, i feel quite flushed.
OpenSubtitles v2018