Translation of "Ich bin auch nicht sicher" in English
Ich
bin
mir
auch
nicht
sicher,
was
ich
tue.
In
fact,
I'm
not
sure
I
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
auch
nicht
so
sicher
ob
meine
Mutter
irgendwas
geahnt
hat.
I'm
not
really
sure
whether
my
mom
somehow
knew.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
auch
nicht
sicher.
I'm
not
sure
either.
OpenSubtitles v2018
Mit
den
Namen
bin
ich
auch
nicht
sicher.
I'm
not
really
sure
about
these
names,
either.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
auch
nicht
sicher,
ob
er
sie
interessiert.
I'm
not
sure
she
cares
about
him,
either.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
auch
nicht
sicher,
ob
sie
ohne
Freund
lebt.
Besides,
I'm
not
even
sure
she
did
have
a
big
breakup.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auch
noch
nicht
sicher,
aber
ich
muss
zugeben,
manchmal...
I'm
still
not
sure
about
this...
Nevertheless
it's
been...
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
mir
auch
nicht
ganz
sicher.
And
I'm
not
sure
I
do,
either.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
auch
nicht
ganz
sicher.
To
tell
you
the
truth,
I'm
not
entirely
sure.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
auch
nicht
sicher,
und
das
ist...das
Tragische.
I'm
not
sure
either
and
that's...
unfortunate.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
auch
nicht
sicher
gewesen.
I
wasn't
sure
either.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auch
nicht
sicher,
ob
du
mich
magst.
I'm
not
too
sure
if
you
like
me
too
much,
either.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auch
nicht
sicher,
wes-
wegen
Sie
ihm
das
erzählen
werden.
I'm
not
sure
either,
which
is
why
you
get
to
be
the
one
to
tell
him.
OpenSubtitles v2018
Da
bin
ich
mir
auch
nicht
sicher,
Stan.
I'm
not
so
sure
either,
Stan.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
auch
überhaupt
nicht
sicher
wegen
irgendwas.
I'm
not
even
sure
of
anything,
anyways.
QED v2.0a
Ich
bin
mir
auch
nicht,
sicher,
dass
er
dieser
Mann
ist.
I'm
not
sure
he
is
that
guy,
either.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
auch
nicht
sicher,
dass
das
einen
neuen
Skill
braucht.
I
still
am
alive.
I
just
am
not
in
the
guild.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
auch
nicht
sicher,
ob
man
mich
zum
Fallschirmspringen
überreden
könnte.
I'm
not
sure
you
could
persuade
me
to
skydive
either.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
auch
nicht
sicher,
ob
wir
im
Rat
für
Allgemeine
Angelegenheiten
Einstimmigkeit
erzielen
werden.
I
am
not
quite
sure
whether
we
will
yet
be
able
to
achieve
unanimity
on
the
subject
at
the
General
Affairs
Council.
Europarl v8
Ich
bin
mir
auch
nicht
sicher,
daß
Eurostat
dieses
Problem
in
seinen
Aktivitäten
ausreichend
berücksichtigt.
For
example,
social
and
economic
issues
are
really
indivisible:
you
can
define
them
in
different
ways
-and
we
do
-
but
quite
often
the
solution
to
social
problems
are
economic
and
vice
versa.
EUbookshop v2
Ich
bin
mir
auch
nicht
sicher,
ob
ich
gut
genug
für
dich
bin.
And
after
everything
I've
done,
I'm
not
sure
I
am
as
good
a
person
as
you
deserve.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
auch
gar
nicht
sicher,
ob
diese
Frage
in
Nizza
entschieden
werden
kann.
I
am
not
absolutely
sure
that
a
clear
decision
can
be
taken
in
Nice.
Europarl v8
Ich
bin
mir
auch
nicht
sicher,
ob
man
unbedingt
das
Herausgebergremium
erweitern
muss.
I
am
not
sure
that
it
is
necessary
to
expand
the
editorial
board
either.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
mir
auch
nicht
sicher,
dass
ich
eine
vollständige
Rekonstruktion
schaffen
werde.
Neither
am
I
sure
that
a
complete
reconstruction
can
be
managed
at
all.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
bin
ich
mir
auch
nicht
sicher,
ob
ich
geschickt
genug
dafür
bin.
And
I
may
not
be
smart
enough
for
being
outside
alone.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
das
zu
wissen,
aber
ich
bin
mir
auch
nicht
ganz
sicher.
Also,
I
am
wondering
which
camp
you
belong
to.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
derzeitigen
Rechtsvorschriften
ist
es
aber
nicht
möglich,
Art
und
Rolle
der
Partnerschaft
durch
die
Kommission
vorzugeben,
und
ich
bin
auch
nicht
sicher,
ob
es
immer
wünschenswert
wäre,
weil
Partnerschaft
von
unten
wachsen
muß.
In
the
framework
of
current
legislation,
however,
it
is
not
possible
for
the
Commission
to
determine
the
type
and
role
of
partnership,
nor
am
I
sure
whether
this
would
always
be
desirable,
because
partnership
has
to
be
built
up
from
below.
Europarl v8