Translation of "Ich bedauere" in English

Die Erweiterung bedauere ich natürlich nicht.
Of course I do not regret enlargement.
Europarl v8

Ich bedauere das zutiefst, denn damit geht eine wichtige Verbraucherinformation verloren.
I deeply regret this, as it means that important consumer information will be lost.
Europarl v8

Ich bedauere jedoch eine Auslassung, die für den Verbraucherschutz nachteilig sein könnte.
However, I regret one omission, which I feel could be prejudicial to consumer protection.
Europarl v8

Ich bedauere, dass es bezüglich dieser Gesetzgebung viele unberechtigte Forderungen gab.
I regret that there have been many false claims about this legislation.
Europarl v8

Ich bedauere es, dass Julia Timoschenko die Wahl verloren hat.
I am sorry that Yulia Tymoshenko lost the elections.
Europarl v8

Dennoch bedauere ich das Fehlen konkreter Maßnahmen und einer wirklichen Entwicklungsstrategie.
All the same, I regret the absence of concrete measures and of a genuine development strategy.
Europarl v8

Ich bedauere sehr, dass wir über diesen Bericht kurz vor Mitternacht diskutieren.
I regret that we are debating this report just before midnight.
Europarl v8

Ich bedauere nicht, daß in der Richtlinie keine Finanzdienstleistungen behandelt werden.
I do not regret that the directive does not deal with financial services.
Europarl v8

Ich bedauere lediglich, daß diese Informationen nicht früher verfügbar waren.
I only regret that information could not have been available earlier.
Europarl v8

Ebenso bedauere ich, daß Sir Leon Brittan heute nicht anwesend ist.
Similarly, I regret the absence of Sir Leon Brittan.
Europarl v8

Ich bedauere sehr, daß uns die Kommission in diese Lage gebracht hat.
I am sorry that the Commission has acted in this way and put us in such a position.
Europarl v8

Ich bedauere, Frau Lulling, aber die Aussprache ist geschlossen.
I am sorry, Mrs Lulling, but the debate is closed.
Europarl v8

Ich bedauere das auch heute nicht, ganz im Gegenteil.
I certainly do not regret it today, far from it.
Europarl v8

Ich bedauere, daß dies nicht der Fall war.
I am sorry that this has not happened yet.
Europarl v8

Ich bedauere, dass dies geschehen ist.
I regret that this occurred.
Europarl v8

Ich bedauere die Nein-Stimme der Fraktionen der EVP und der EKR.
I deplore the negative vote of the EPP and ECR groups.
Europarl v8

Ich muss eine bestimmte Reihenfolge beachten und ich bedauere das.
I have to go through a certain order and I am sorry for that.
Europarl v8

Ich bedauere, daß wir bezüglich der Rechtsgrundlage geteilter Meinung sind.
I am sorry that we differ as regards the legal basis.
Europarl v8

Ich bedauere, wenn ich lakonisch war.
I am sorry if I was laconic.
Europarl v8

Ich bedauere jedoch den Mangel an Ausgewogenheit in der Entschließung.
I nevertheless deplore the lack of balance in the resolution.
Europarl v8

Ich bedauere das, denn die Konferenz ist nicht gescheitert.
I find that regrettable because it was not a failure.
Europarl v8

Ich bedauere, daß sie sich nicht um die öffentliche Meinung gekümmert hat.
I am sorry that it has not thought about public opinion.
Europarl v8

Dazu beglückwünsche ich Sie zwar, doch bedauere ich das sehr.
I must congratulate you, but I profoundly regret it.
Europarl v8

Ich bedauere das, aber vielleicht gibt es gar keine andere Möglichkeit.
I regret this, but perhaps we will be unable to do otherwise.
Europarl v8

Ich bedauere die Weigerung, die UEAPME nicht als vollwertigen Sozialpartner anzuerkennen.
I regret the refusal to recognise the UEAPME as a full social partner.
Europarl v8

In zweierlei Hinsicht bedauere ich die Kleinmütigkeit mancher, rechts wie links.
I regret the overcautiousness of some, on both the right and the left, with regard to these two points.
Europarl v8

Ich bedauere, dass die portugiesische Regierung nicht den Weg der Steuersenkungen geht.
I am sorry that the Portuguese Government is not going down the route of lowering taxes.
Europarl v8

Ich bedauere das Ergebnis dieser Abstimmung.
I regret the outcome of this vote.
Europarl v8

Ich bedauere, dass dies nicht im Bericht enthalten war.
I am sorry that this was not in the report.
Europarl v8